Примеры употребления "académicas" в испанском с переводом "академический"

<>
Переводы: все87 академический71 другие переводы16
Hace varios años, el presidente de uno de los prestigiosos institutos de tecnología indios prohibió efectivamente a los estudiantes universitarios que hicieran prácticas académicas o empresariales en el extranjero. Несколько лет назад президент одного из престижных индийских технологических институтов фактически запретил студентам проходить академическую или деловую стажировку за границей.
Son muchas las razones de esta inacción, pero es difícil evitar la impresión de que se relacionan con el estado actual de las teorías académicas acerca de los tipos de cambios. Существует множество причин для бездействия, но сложно избежать впечатления, что они связаны с имеющим сегодня место академическим теоретизированием на тему валютных курсов.
Todos los testimonios de investigaciones académicas y normativas que hemos acumulado en los 30 últimos años, toda la experiencia de nuestras medidas en pro del desarrollo, confirman lo que nuestros adelantados predecesores sabían de forma innata: Все доказательства, собранные нами за последние 30 лет в результате академических и политических исследований, весь наш опыт по расширению образования, подтверждает то, что наши предки знали интуитивно:
Tenemos que hacer que las instituciones académicas piensen sobre cómo enseñar a la gente a cocinar de nuevo, porque, por supuesto, no lo hacen - porque hemos tenido comida procesada en las escuelas y en las instituciones durante mucho tiempo. Нам нужно что бы академические организации проводили исследования о том, как переобучать людей готовить, потому что, они конечно не умеют - потому что у нас были эти полуфабрикаты в школах и организациях так долго.
Porque en las publicaciones académicas, y gran parte de las publicaciones educativas, en realidad es por esta idea de compartir el conocimiento, por eso, y por tener impacto, es por eso que la gente escribe, no necesariamente para hacer dólares. Потому что в академических издательствах и большинстве образовательных издательств, основной идеей правда является идея о том, что знаниями нужно делиться, давать импульс, вот причина, почему люди пишут, даже не для того, чтобы делать деньги.
Mientras que los estudiantes en París y Berkeley daban la espalda a las ciencias académicas, sus contemporáneos en Varsovia y otras ciudades polacas se manifestaban en defensa del papel tradicional de la universidad y su autonomía, y recibieron el apoyo de muchos de sus profesores. В то время как студенты в Париже и Беркли восставали против академической науки, их современники в Варшаве и других польских городах протестовали в защиту традиционной роли университетов и их автономии, и их поддерживали многие их профессора.
Si bien ahora pensamos en las disciplinas académicas, inclusive las humanidades, como "guiadas por la investigación", esto minimiza el papel histórico de la universidad que convirtió al primate Homo sapiens en una criatura cuyos intereses, aspiraciones y logros se extienden más allá de la exitosa reproducción sexual. Хотя сегодня считается, что академические дисциплины, включая гуманитарные науки, отдают приоритет исследованиям, это преуменьшает историческую роль университетов в превращении приматов вида Homo sapiens в существа, чьи интересы, стремления и достижения выходят за рамки успешного полового размножения.
¿Vale su precio la libertad académica? Оправдана ли цена академической свободы?
Y, claro, mi parte académica, la insegura, decía: И, конечно же, академическая неуверенная в себе часть меня воскликнула:
Además, todos recibieron su entrenamiento académico en Harvard. В то же время, все три получили академическую подготовку в Гарварде.
La mayoría de ellos sería falla intelectual y académica. Большинство из них были бы интеллектуальными и академическими неудачниками.
El papá, un académico, no tenía idea de que contenía alcohol. Будучи выходцем из академической среды, отец не представлял, что этот лимонад содержит алкоголь.
De hecho, los beneficios económicos de una cultura académica mundial son importantes. Действительно, экономические выгоды от глобальной академической культуры значительны.
Varios economistas académicos señalan que simplemente deberíamos soportarlo como lo hicimos entonces. Некоторые академические экономисты полагают, что мы должны ужесточить его, как это делалось раньше.
Muchas instalaciones de investigación académica y comercial quieren una, al igual que varios países. Многие академические и коммерческие исследовательские организации хотят иметь такую фабрику, также как и некоторые страны.
Esos libros no son meramente un discurso académico, sino que reflejan los acontecimientos reales. Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события.
Las acciones de los sindicatos académicos británicos tienen a Israel como su blanco evidente. Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля.
Ahora es necesario que el debate pase de la esfera académica a la vida política. Сегодня дискуссия должна перейти из академической сферы в политическую жизнь.
Pero con el tratamiento apropiado pueden ser detectadas y corregidas para evitar el fracaso académico. но с помощью соответствующего лечения, это может быть выявлено и исправлено с целью избежания академических неудач в будущем.
El sector financiero brinda una mayoría de los empleos no académicos de los economistas profesionales. Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!