Примеры употребления "acabarán" в испанском с переводом "заканчиваться"

<>
¿Y en qué acabarán todas esas intervenciones, si continúan ininterrumpidamente? И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
El actual éxito del Brasil tiene su origen no sólo en los dos mandatos de Lula, que acabarán en 2010. Нынешний успех Бразилии основывается не только на двух сроках Лулы, которые должны закончиться в 2010 году.
El exotismo no acaba ahí. На этом экзотика не заканчивается.
¡Mi vida se ha acabado! Моя жизнь закончена!
Se había acabado el sueño. Мечта закончилась.
El petróleo se estaba acabando. Нефть заканчивалась.
El petróleo nunca se acabará. Нефть никогда не закончится.
Pero el dinero se acabó. Но деньги закончились.
Porque se nos acaba el tiempo. Наше время закончилось."
Pero la partida no ha acabado. Но игра еще не закончена.
Ya saben, el dinero se acabó. И деньги закончились.
Pero pasado cierto tiempo, se acabó. Но на полдороги до конца он закончился.
Mi tiempo se acaba, gracias por escucharme. Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
Aquí no acaba el paralelismo con Europa. Параллель с Европой на этом не заканчивается.
Ambos episodios históricos acabaron en el caos. Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
Y simplemente se les está acabando el espectro. У них просто заканчивается спектр.
Tarde o temprano todas las revoluciones se acaban. Рано или поздно все революции заканчиваются.
¿Ha acabado la actual era dorada de triunfalismo financiero? Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась?
Así, pues, la reciente crisis financiera mundial no ha acabado; Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился;
Y cuando acabamos la reunión regresé al bosque a dejarlo. И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!