Примеры употребления "abundante" в испанском

<>
Переводы: все63 обильный7 изобильный2 другие переводы54
Es decir, una hemorragia interna abundante. То есть сильное внутреннее кровотечение.
Bueno, ya sabes, hay una abundante evidencia epidemiológica. "Вы знаете, есть много эпидемиологических данных.
Y también son parte del abundante paisaje mediático actual. Они - тоже часть богатого информационного поля, которое есть в нашем распоряжении в настоящее время.
Tanto la fisión como la fusión producen abundante energía. Как при делении, так и при синтезе выделяется большое количество энергии.
La médula ósea es una fuente abundante de células madre. Костный мозг - очень богатый источник взрослых стволовых клеток.
Se trata de tomar eso que es escaso y volverlo abundante. Это когда мы берём какой-то дефицит и делаем из него избыток.
Por supuesto, la expansión se desató gracias a un crédito demasiado abundante. Безусловно, подъем отмечался излишним кредитованием.
Pero hay un abundante cambio distribucional llevándose a cabo bajo la superficie. Тем не менее, за гладким фасадом происходят значительные перераспределения доходов.
Cuando la información es abundante, el recurso que escasea es la atención. При изобилии информации дефицитным ресурсом является внимание.
Se chantajea a vecinos que carecen de un petróleo abundante, como Ucrania. Выборы либо отменяются, либо фальсифицируются.
Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco. Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.
Porque, obviamente, un animal que es muy abundante, antes de extinguirse, es poco frecuente. Поскольку это очевидно, что когда животное в изобилии, прежде чем исчезнуть, оно становится редким.
Queso, Light, Robusto, Rico y Abundante, Viejo Mundo Tradicional, De jardín con trocitos extra. Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный.
Entonces, a medida que la comida se volvió más abundante, el pan se hizo más barato. Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел.
Sin energía abundante y de bajo costo, cada aspecto de la economía global se ve amenazado. При отсутствии достаточного количества дешевой энергии все аспекты мировой экономики находятся под угрозой.
Por ejemplo, este atún que solía ser tan abundante en el mar del Norte ahora ha desaparecido. Например, тунец, некогда в изобилии обитавший в Северном море, сейчас совсем не встречается.
No es posible borrar años de abandono con un viaje abundante en fotografías y escaso de sustancia. Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию.
Desde luego, creo que es demasiado valioso y abundante para seguir sepultándolo bajo tierra o reduciéndolo a humo. Ну я конечно считаю, что это слишком ценный и слишком изобилующий материал, чтобы зарыть обратно в землю или конечно превратить в дым.
Todos esos tumores causan sangrado abundante durante la menstruación, presión abdominal, dolor de espalda, necesidad frecuente de orinar. Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание.
En consecuencia, hay buenas posibilidades de que aprendamos qué es esa sustancia ubicua, abundante y, sin embargo, elusiva. Таким образом, для нас существует хорошая возможность узнать, чем является эта вездесущая, имеющаяся в большом количестве, однако неуловимая материя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!