Примеры употребления "abordar" в испанском

<>
Переводы: все539 сталкиваться16 приступать1 другие переводы522
¿Cómo abordar cosas como la movilidad? Как мы справимся с такими вещами как мобильность?
Ahora hay que abordar tres tareas. Теперь перед нами стоит три задачи.
Quiero abordar el tema de la compasión. Я хочу обратиться к понятию "сострадание".
Tenemos que abordar el equilibrio con equilibrio. нужно подходить к проблеме равновесия в жизни уравновешенно.
.que podría abordar el pensamiento del diseño? может помочь дизайн-мышление?
¿Cómo pueden abordar esta huella hídrica remanente? Что же они могут сделать с уровнем потребления воды?
Para ello, deben abordar varias dificultades importantes. Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем.
Eso causa muchos problemas que tenemos que abordar. Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
También es necesario abordar el consumo de agua. Необходимо также заняться вопросом потребления воды.
Huelga decir que fue algo arriesgado abordar estos temas. Можно и не говорить, что был определенный риск в том,
Abordar la Moral, con mayúsculas, es un proyecto colosal. Взяться за измерение Морали с большой буквы М - это огромное предприятие.
Voy a abordar la cuestión en forma más directa. Подойду к этому вопросу вплотную.
La importancia de abordar correctamente la capacidad de gobierno Правильные реформы управления
Debería quizá abordar el asunto de una forma más conservadora. Может быть я должен делать это как-то более консервативным способом.
Estas se deben abordar si se quiere que Afganistán reviva. И устранением этих причин следует заняться, если думать о возрождении Афганистана.
Nos negamos a abordar realmente la cuestión de la diferencia. Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях.
"La gente que era algo realmente quiere abordar esta cuestión. "Люди, которые раньше кем-то являлись, действительно хотят решить данный вопрос.
Bien, hay muchas maneras de abordar las funciones del cerebro humano. Есть много путей подхода к функциям человеческого мозга.
Se propusieron abordar las debilidades estructurales que habían colapsado sus sistemas. Они объединились для преодоления структурных слабостей, которые разрушили их системы.
La reunificación alemana ofrece un ejemplo aleccionador para abordar este problema. Воссоединение Германии является отрезвляющим примером того, как может решаться эта проблема.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!