Примеры употребления "a su alrededor" в испанском

<>
Переводы: все60 вокруг него5 вокруг вас2 другие переводы53
Miren a su alrededor, aquí, en este cuarto. Посмотрите вокруг, например, в этой аудитории.
Miren a su alrededor, miren a sus países. Оглянитесь вокруг, в стране, где Вы живете.
Hay tanta oscuridad y secretismo a su alrededor. Вокруг них столько мрака и тайн.
Incluso la tierra deforma el espacio a su alrededor. Даже Земля искривляет пространство вокруг себя.
Si escuchan conscientemente, pueden controlar el sonido a su alrededor. Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук,
Ellos aprenderán de cualquier cosa que tengan a su alrededor. Они будут учиться на том, что их окружает.
Ahora las cosas relacionadas con ella girarán a su alrededor. Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг.
Y es una comunidad a su alrededor que decidió construir esto. И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу.
Por supuesto, los imanes tienen un campo magnético a su alrededor. Конечно, магниты имеют вокруг себя магнитное поле.
por el entorno de alimentación que hemos creado a su alrededor. из-за привычек питания, которые мы для них создали.
Y él también respeta a los hombres que tiene a su alrededor. Он тоже уважает людей, которые его окружают.
Las estrellas en esas galaxias probablemente no tienen planetas a su alrededor. Вероятно, в таких галактиках планеты не вращаются вокруг звезд.
Aristóteles estaba muy interesado en ver cómo trabajaban los artesanos a su alrededor. Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники.
Y éstos son proyectos que hacen el mundo a su alrededor un mejor lugar. И эти проекты нацелены на то, чтобы мир вокруг стал лучше.
Al igual que otros jóvenes a su alrededor, quieren ser los agentes de su propio destino. Как и другие молодые люди вокруг них, они хотят быть хозяевами своей собственной судьбы.
Para evaluar su bienestar, se basan en lo que ven a su alrededor, no en algún criterio absoluto. Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте.
Caundo los nuevos líderes de Serbia miran a su alrededor pueden constatar los avances reales en la región: Если новые лидеры Сербии оглянутся вокруг, они действительно смогут заметить реальный прогресс в регионе:
¿Qué pasa en el ambiente social cuando la gente ve el comportamiento de la gente a su alrededor? И что происходит с социальной средой, где люди видят поведение других людей?
Si preguntan a los físicos más inteligentes de por aquí ¿quién es el físico más inteligente a su alrededor? Спросите у самых умных среди знакомых вам физиков, кто сейчас самый умный физик и, как подсказывает мой опыт,
simplemente estos cangrejos tienen ciclos internos que se condicen, por lo general, con lo que sucede a su alrededor. Просто эти крабы имеют внутренние циклы, которые синхронизированы с тем, что происходит вокруг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!