Примеры употребления "a primera vista" в испанском

<>
A primera vista uno piensa: На первый взгляд, вы подумаете:
Él se enamoró de ella a primera vista. Он влюбился в неё с первого взгляда.
Esta idea es atractiva a primera vista. Эта идея привлекательна на первый взгляд.
A primera vista, China le lleva una gran ventaja a la India. С первого взгляда может показаться, что Китай имеет значительное преимущество перед Индией.
A primera vista, eso parece ser apropiado. На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Y pienso que éste es realmente el origen de lo que usted y yo llamamos "amor a primera vista". И я думаю, что у людей этот феномен и является основой любви с первого взгляда.
A primera vista, fue un resultado racional y previsible. На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
A primera vista, todo parecería indicar que las Naciones Unidas se encuentran en condiciones ideales para dirigir los esfuerzos de reconstrucción, ya que podrían integrar los objetivos políticos y económicos que son partes iguales de la transición a la paz, lo que no puede decirse de las instituciones de desarrollo, como el Banco Mundial. С первого взгляда, ООН, кажется, находится в идеальном положении для того, чтобы возглавить усилия по реконструкции потому, что в отличие от таких организаций, как Всемирный Банк, она может объединить политические и экономические цели и задачи, являющиеся одинаково важными компонентами перехода к миру.
A primera vista, un ataque "quirúrgico" podría ser tentador. На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
A primera vista, la tarea de Bush parece fácil. На первый взгляд, задача Буша выглядит простой.
A primera vista, estos temores parecen haber estado bien fundamentados. На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы.
Lo cual, a primera vista, no suena como una simplificación. Что, на первый взгляд, не выглядит упрощением.
No es tan difícil cómo puede parecer a primera vista. Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
A primera vista, la democracia social europea parece estar en crisis. На первый взгляд может показаться, что европейская социальная демократия находится в кризисном положении.
A primera vista, el optimismo parece actualmente muy difícil de justificar. На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
Montana a primera vista parece el entorno más puro de Estados Unidos. И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США.
Esto resultará ser más difícil de lo que parece a primera vista. Это будет сложнее, чем кажется на первый взгляд.
A primera vista, la profundidad de esta "brecha entre políticas" parece sorpresiva. На первый взгляд глубина этой "политической пропасти" вызывает удивление.
De modo que la meritocracia, al menos a primera vista, parece preferible. Таким образом, меритократия кажется предпочтительней, по крайней мере, на первый взгляд.
Pero para ello, hay que hacer algo que, a primera vista, podría parecer totalmente imposible. Но для этого мы должны сделать то, что на первый взгляд может показаться совершенно невозможным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!