Примеры употребления "a lo largo de" в испанском

<>
Ha cambiado a lo largo de los años. В течение лет оно менялось.
Y este persistió a lo largo de la revista. И далее в том же духе во всем журнале.
A lo largo de una década, el mundo parecía habernos olvidado. В течение последнего десятилетия, мир, как кажется, забыл о нас.
Y me han conmovido a lo largo de mis 68 años. Они касались меня все 68 лет моей жизни.
Pero beber sesenta grandes vinos a lo largo de tres días. Но когда вы пьете 60 великолепных вин за три дня,
También se efectúan a lo largo de un periodo de tiempo. Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
A lo largo de su vida adopta unas ocho formas diferentes. Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл.
Se acumula conocimiento en la memoria a lo largo de la vida. Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
A la izquierda se ven valores a lo largo de un período. Слева вам видны данные за длительный период,
Y a lo largo de los seis meses siguientes, algo hermosos ocurrió: И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное:
"A lo largo de los años en el negocio, yo siempre preguntaba: "В течение всего времени в бизнесе я постоянно спрашивал:
De hecho, se agravará a lo largo de este año, por varias razones. Действительно, ввиду многих причин, в течение этого года рецессия будет ухудшаться.
A lo largo de los años siguieron infectando a más y más personas". Они заражали все больше и больше людей все эти годы".
Es 10% de las emisiones de CO2 a lo largo de ese país. Это 10% сокращение выбросов CO2 по всей их стране.
A lo largo de mi trabajo he tenido una amplia gama de intereses. В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Y esta animación muestra la actividad fotosintética a lo largo de varios años. Эта анимация показывает фотосинтетическую активность в течение нескольких лет.
Sin embargo, su sombra me siguió a lo largo de mis años de formación. Но его тень висела надо мной всю мою юность.
Así que a lo largo de mi carrera he cubierto una serie de fracasos. Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Iba a lo largo de las vías del tren, y las vías se dividieron. Рельсы по которым шел поезд расходились на два пути.
La actuación de Alemania a lo largo de la crisis ha sido claramente contradictoria. Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!