Примеры употребления "a diario" в испанском

<>
Переводы: все53 ежедневно14 другие переводы39
Pero lo hacemos a diario. Но мы делаем это каждый день.
Las putas reciben golpes a diario. Суки, получающие свой пинок каждый день.
"¿Se la ha tomado a diario?". "Каждый день?"
Bien, a diario no mantengo esa promesa. В этом я каждый день терплю неудачу.
Uno es el celular que usamos a diario. Первый - сотовый телефон, которым мы пользуемся каждый день.
Beber mantequilla a diario y vivir 168 años Пейте масло каждый день - и живите до 168 лет
Casi todos - independientemente del peso - beben a diario refrescos dulces (70%). Почти каждый - независимо от веса - пьет сладкие прохладительные напитки каждый день (70%).
La suspendemos a diario al leer novelas, mirar televisión o ir al cine. Мы делаем это каждый день, когда читаем романы, смотрим телевизор или идём в кино.
Alrededor de 3000 personas mueren a diario en carreteras en todo el mundo. Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
¿Qué es exactamente lo que hacen a diario las personas que ven esto? Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят?
las consecuencias sociales están a 10000 millas de las desiciones que tomamos a diario como consumidores. социальные последствия в 10000 милях от повседневных решений которые мы принимаем как покупатели.
Pero este número no es nada comparado con el número de vasos que usamos a diario. И так, это число становится крохотным по сравнению с числом бумажных стаканчиков используемых нами повседневно,
Creemos que hay una solución simple, muy útil para personas que enfrentan problemas como este a diario. Мы думаем, что у этой проблемы есть простое решение, которое может быть использовано людьми в сложных условиях на ежедневной основе.
Está todo en los flujos de información que consumimos a diario, sólo tenemos que saber como extraerlo. Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это.
Usan ese conocimiento para llegar a la verdad y hacen lo que los líderes experimentados hacen a diario; Они используют эти знания, чтобы докопаться до истины, и делают то, чем опытные руководители занимаются каждый день:
Hay que descomponer moléculas y recombinarlas en formas muy específicas para fabricar los plásticos que usamos a diario. Вы разбиваете молекулы, рекомбинируете их определенным образом, чтобы сделать все замечательные пластмассы, которые мы используем каждый день.
Y esa es una de las tantas estadísticas increíbles que analizamos los matemáticos de la propiedad intelectual a diario. Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права.
No obstante, como nos recuerda a diario el atolladero afgano, el predominio militar no puede por sí solo conferir autoridad. Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день.
En realidad, prefiero no hablar de la dieta Atkins, pero me preguntan a diario, y pensé en dedicarle unos minutos. Я не люблю говорить о диете Аткинса, но меня каждый день спрашивают об этом, поэтому уделим этому немного времени.
Se pararon a un lado del camino por el que la caravana de automóviles de Charles Taylor pasaba a diario. Они стояли на той стороне дороги, по которой кортеж Чарльза Тейлора проезжал каждый день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!