Примеры употребления "Vía" в испанском

<>
Переводы: все321 путь169 дорога21 шоссе2 полотно1 другие переводы128
A nadie le es indiferente Al Jazeera, la televisora árabe vía satélite con sede en Qatar. Мало кто проявляет безразличие по отношению к "Аль-Джазире" - спутниковому телевизионному каналу, расположенному в Катаре.
Quizá se vean cabañas con antenas de televisión vía satélite, pero estarán rodeadas de paja, lodo, madera cortada y el aromático tufo del ganado. Можно будет увидеть коттеджи со спутниковыми антенами, но вокруг них будет разбросана солома, щепки, везде грязь, и вас будут преследовать "ароматы" домашних животных.
La BBC, que durante un periodo breve a mediados de los noventa tuvo su propia estación de noticias en árabe -antes de que cerrara porque sus patrocinadores sauditas se molestaron con sus reportajes-, acaba de anunciar que lanzará una estación de noticias en árabe vía satélite. Британская телерадиовещательная корпорация Би-Би-Си, имевшая в течение недолгого времени свой собственный арабский информационный телеканал в середине 1990-х годов (до того как закрыть его из-за недовольства репортажами со стороны Саудовских спонсоров) недавно объявила, что собирается снова запустить спутниковый информационный телеканал на арабском языке.
Vamos por la vía rápida. Мы люди дела.
Retire su vehículo de la vía Уберите свой автомобиль с проезжей части
Ese ADN se transmite por vía materna. Митохондриальная ДНК передается по матери.
Deben encontrar su propia vía a la libertad. Кажется, Обама это понимает.
Y yo quería darles una vía de escape. Я хотела дать им возможность сбежать.
y está creado en el cerebro vía cambio físico. И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
Así que ahora que todos son "alumnos de la vía". А теперь, когда вы все "Специалисты по знакам".
Y también una eco cardiaca que pueden enviarse vía inalámbrica. или сердечного эха - их можно отослать по беспроводной связи.
La línea Hijaz iba desde Estambul hasta Medina vía Damasco. Она в свое время шла от Стамбула до Медины, проходя через Дамаск.
Parece que tendrán una vía de crecimiento más humilde, ¿saben? Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
La solidaridad no es una vía de un solo sentido. Солидарность - это не улица с односторонним движением.
Y este es nuestra misión que está en vía de serlo. И мы продолжим наши исследования, чтобы помочь им найти ответ.
La mayoría de ellos fueron, primero, de países en vía de desarrollo. Большинство из них были из развивающихся стран.
Aprendí que el éxito no es una calle de una sola vía. Я познал,что успех это не одностороннее движение
Tenía que existir alguna vía de expresión y el fútbol cumplió ese papel. Им нужен был какой-то выход, и футбол его предоставил.
que permite a la gente que toma fotos, "subirlas", compartirlas vía Web, etc. позволяющий людям загружать фотографии, обмениваться ими через сеть и так далее.
El dinero fue de la empresa al poblado vía la plantación de árboles. Деньги шли от компании в деревню через плантации деревьев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!