Примеры употребления "Urbana" в испанском с переводом "городской"

<>
Переводы: все254 городской218 другие переводы36
Yo estoy proponiendo acupuntura urbana. Я предлагаю городское иглоукалывание
Me encanta mucho la vida urbana. Мне очень нравится городская жизнь.
El asunto no es pobreza urbana. Речь не о городской нищете.
Imaginemos la geografía urbana como un archipiélago. Представьте себе городскую географию в виде архипелага.
Tienen infraestructura hecha en casa y una vida urbana vibrante. Тут - доморощенная инфраструктура и бурная городская жизнь.
· Establecer políticas creativas de precios para el agua urbana y las aguas residuales. · Развитие креативнрй системы цен на городское потребление воды и использование канализации.
Las áreas agrícolas de Tailandia se fueron alejando cada vez más de la elite urbana. Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты.
De 1970 a 2010, la población urbana de la India creció en 250 millones de habitantes. В период с 1970 по 2010 годы городское население Индии выросло на 250 миллионов.
Y si partimos Guizhou en urbana y rural, la parte rural de Guizhou baja hasta aquí. И если я разделю Гуйчжоу на городскую и сельскую местность, последняя будет совсем внизу.
Incluso la intelligentsia europea de izquierda actualmente asocia la criminalidad y la miseria urbana con la inmigración. Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией.
De hecho, la migración urbana ahora describe el movimiento de animales otrora conocidos como salvajes hacia centros urbanos. На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
La Guardia Urbana también confirmó que durante las últimas semanas había recibido más quejas de vecinos por la situación. Городская полиция также подтвердила, что в последние недели получила больше жалоб от соседей на ситуацию.
Fadela Amara, directora de una ONG que defiende los derechos de las mujeres, es secretaria de estado para gestión urbana. Фадела Амара, управляющая неправительственной организации, которая защищает права женщин, назначена государственным секретарем по управлению городским имуществом.
Por supuesto, es posible que esas tierras no estén en lugares deseables actualmente, pero eso puede cambiar mediante la planeación urbana. Конечно, такая земля, возможно, находится в месте, которое не пользуется спросом по сегодняшним меркам, но популярные места можно создать при помощи городского планирования.
Barack Obama es de la zona urbana de Hawaii pero tiene todos los dones retóricos de un orador a la antigua. Барак Обама - выходец из городской части Гавай, но он обладает всеми риторическими способностями старомодного проповедника.
Saben que sus ciudades también son vulnerables a la violencia urbana, en tanto tengan bolsones de desigualdad con jóvenes marginados y excluidos. Они знают, что их города также уязвимы к городскому насилию, поскольку в них существуют зоны социального неравенства, включая маргинализованных молодых людей
Tenemos un reto porque la población urbana está aumentando de dos a seis mil millones en este sigo durante un periodo corto. Перед нами стоит сложная задача, потому что городское население выросло в этом столетии с 2 до 6 миллиардов в очень короткий промежуток времени.
Los instrumentos necesarios para hacer la vida urbana más sostenible ya no están pasando del Norte al Sur y del Oeste al Este. Инструменты, необходимые для того, чтобы сделать городскую жизнь более устойчивой, больше не текут только с Севера на Юг и с Запада на Восток.
Pero una vez más, una crisis, nuevas asociaciones, actores a nivel local, transformando estas regiones en un componente clave de la planificación urbana sostenible. Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития.
Más de 60 personas, incluidos dos reporteros extranjeros y algunos soldados, murieron en la represión de la rebelión urbana por parte del ejército tailandés. Более 60 человек, включая двух иностранных журналистов и нескольких солдат, погибли во время подавления армией Таиланда городского восстания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!