Примеры употребления "Unidas" в испанском

<>
Instamos al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a plantear la cuestión. Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
El propio Annan lo reconoció en el discurso que pronunció en la inauguración de la sexagésima Asamblea General de las Naciones Unidas. Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
Human Rights Watch, Amnistía Internacional y la Revisión por Pares Universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas han documentado, con mayor o menor evidencia y precisión, una proliferación de abusos y una ausencia de responsables por ellos. Группа "Защита прав человека", организация "Международная амнистия" и экспертная оценка проведенная Советом по правам человека ООН подтвердили документально, с большей или меньшей наглядностью и точностью, рост жестокости и отсутствие за это наказания.
Por ejemplo, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ayuda a aliviar los problemas de las personas desplazadas, el Programa Mundial de Alimentos ofrece ayuda a los niños desnutridos y la Organización Mundial de la Salud sustenta los sistemas de información sobre salud pública, que son cruciales para hacer frente a las amenazas de pandemias como la gripe aviar. Например, Управление Верховного Комиссара ООН по делам беженцев помогает решать проблемы людей, вынужденных поменять свое место жительства, Международная продовольственная программа оказывает помощь голодающим детям и Всемирная организация здравоохранения снабжает критически важной информацией системы здравоохранения общества о таких пандемиях, как птичий грипп.
Después dicho trato podría ser ratificado por el Consejo de Seguridad de las Naciones unidas. Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
La Asamblea General de las Naciones Unidas debería tener esto en mente cuando comience a codificar la doctrina de la "responsabilidad de proteger". Генеральная Ассамблея ООН должна иметь это в виду, когда она начинает приводить в систему доктрину "обязательства защищать".
Eso corresponde a una instancia superior, que es el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Это входит в компетенцию Совета Безопасности ООН.
Esta año se celebra el 60° aniversario de la adopción por la Asamblea General de las Naciones Unidas del la Declaración Universal de los Derechos Humanos. В этом году исполняется 60 лет принятия Генеральной Ассамблеей ООН Всеобщей декларации прав человека.
hizo caso omiso de las resoluciones y sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; игнорировала резолюции и санкции Совета Безопасности ООН;
En septiembre de 2005, los Estados en la Asamblea General de las Naciones Unidas aceptaron la existencia de una "responsabilidad para proteger" a los pueblos vulnerables. В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали "ответственность за защиту" угнетаемых народов.
bloqueó una decisión sobre la situación final de Kosovo en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; блокировала решение об окончательном статусе Косово в Совете Безопасности ООН;
Sin duda, el embajador Kumalo estuvo de acuerdo cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas sancionó su resolución del 30 de septiembre de 1974 contra Sudáfrica. Кумало, без сомнения, с одобрением воспринял принятие Генеральной Ассамблеей ООН 30 сентября 1974 года резолюции против ЮАР.
El poder de veto está virando efectivamente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas al G-77 más China. Право вето эффективно используется от Совета Безопасности ООН до Группы-77 плюс Китай.
Pedía el "logro de una solución justa del problema de los refugiados palestinos acordada de conformidad con la resolución 194 de la Asamblea General de las Naciones Unidas". Он призывал к "достижению справедливого решения проблемы палестинских беженцев", по которой надо было прийти к согласию в соответствии с резолюцией 194 Генеральной Ассамблеи ООН.
Un buen ejemplo es el confuso espectáculo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la guerra civil en Siria. Рассмотрим запутанную ситуацию в Совете безопасности ООН относительно гражданской войны в Сирии.
Una reunión anterior del grupo, paralela a la celebración del período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York el año pasado, fue presidida por Obama. Более ранняя встреча группы под председательством Барака Обамы прошла на заднем плане Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке в прошлом году.
¿Es el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas la institución más capaz de asegurar el orden y resguardarnos de la anarquía? Является ли Совет Безопасности ООН учреждением, в наибольшей степени способным гарантировать порядок и спасти нас от анархии?
Tras 13 años de negociaciones, demoras y dudas, la Asamblea General de las Naciones Unidas votará este mes la propuesta de una moratoria de la pena de muerte en todo el mundo. После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь.
Debería comenzar con el apoyo a una clara condena de Corea del Norte por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. Это должно начаться с поддержки четкого осуждения Северной Кореи Советом Безопасности ООН.
Se trata del principio del "deber de proteger", que adoptó la cumbre mundial de Jefes de Estado o de Gobierno de la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2005 y que después hizo suyo el Consejo de Seguridad. Это принцип "ответственности защищать", единогласно принятый на всемирном саммите глав государств и правительств на заседании Генеральной Ассамблеи ООН в 2005 году, впоследствии был одобрен также Советом Безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!