Примеры употребления "Una vez" в испанском

<>
Una vez que entendamos estos factores, podremos actuar. Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Lo repetiré una vez más. И я это сделаю еще раз.
Los dirigentes pakistaníes deben optar de una vez por todas. Пакистанские лидеры должны раз и навсегда сделать свой выбор.
La Tierra habló, y los norteamericanos, por una vez, escucharon. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
Después de las victorias de España en la Eurocopa de 2008 y en el Campeonato del Mundo de 2010, la selección nacional demostró una vez más cómo la diversidad puede constituirse en el origen de una receta ganadora cuyos ingredientes son el trabajo sostenido, la responsabilidad, la humildad, el respeto hacia los rivales, la lealtad y el esfuerzo colectivo. После побед Испании на Чемпионате Европы 2008 года и Чемпионате мира 2010 года национальная сборная раз за разом демонстрировала, как разнообразие может преобразовываться в рецепт победы посредством отождествления с общей целью.
Una vez que hago algo, entonces hago algo diferente. Как только я что-нибудь сделаю, я переключаюсь на другие темы.
Lo diré una vez más. Я скажу это ещё раз.
"Debemos poner fin de una vez por todas a la. ``Мы должны раз и навсегда положить конец.
Ahora, por una vez, llega un escándalo que contraviene esa regla: На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило:
Una vez que comenzaban no había manera de pararlas. Но как только они начинали, их было невозможно остановить.
Quiero ir ahí una vez más. Я хочу сходить туда ещё раз.
El segundo factor que contribuyó a la crisis se podría afrontar entonces de una vez por todas. Тогда со вторым фактором, который способствует кризису, можно было бы покончить раз и навсегда.
Por una vez, los americanos están resistiéndose a esa violación, la más reciente, de sus derechos. Американцы, на этот раз, оказывают отчаянное сопротивление этому последнему нарушению их прав.
Una vez que se rompe esa confianza, suceden cosas malas. Как только это доверие дает трещину, происходят плохие вещи.
Una vez más, Europa está sorprendida: Европа еще раз потрясена:
Para que esos intereses obtengan un reconocimiento universal, necesitaremos deshacernos de una vez por todas del mito del Estado-nación. Если эти принципы обретут всеобщее признание, то нам придется раз и навсегда забыть о мифе нации-государства.
Así, pues, por una vez las motivación lógica y la de carácter político personal apuntan en la misma dirección. Итак, на этот раз, логика и личные политические мотивы двигаются в одном направлении.
Una vez que los huesos se hubieran soldado habría estado saludable. Но как только бы кости срослись он был-бы здоров.
Se lo mostraré una vez más. Я просто покажу вам еще раз.
En 2013 Europa seguirá necesitando la presión de la crisis para encontrar una forma de superarla de una vez por todas. Европа в 2013 году по-прежнему будет нуждаться в давлении со стороны кризиса, чтобы найти способ преодолеть его раз и навсегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!