Примеры употребления "Una vez que" в испанском

<>
Переводы: все428 как только173 другие переводы255
Y una vez que recorté la forma. А после того как я вырезал форму,
Así que una vez que la Khan Academy. С момента основания Академии Хана
Una vez que hayan digerido Yukos, buscarán otra comida. Переварив ЮКОС, они бросятся на поиски новой пищи.
Una vez que se sentaban, me escapaba de la casa. окончательно усаживались за столом, я тихо выскальзывал из дома.
Y una vez que lo han hecho, pueden hacerlo nuevamente. И кто однажды сделал это, может сделать это снова.
Pero, una vez que comenzo a ganar, entonces la apoyaron. Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
Y una vez que se empieza, no se puede parar. Ты уже начал, ты не можешь остановиться.
una vez que se terminan la presión se va con ellos. Сегодня никто уже не сомневается в том, что после создания ЭВС, сильное напряжение, вызванное необходимостью вносить изменения, значительно спало по всей Европе.
Una vez que uno hace eso, su artillería se vuelve acertada. С применением этого метода артиллерия становится точной.
Una vez que se ponen en movimiento, ocurren con "fuerza irresistible". Однажды начавшись, они происходят "с непреодолимой силой".
Pero una vez que ocurre la angiogénesis, el cáncer crece exponencialmente. Но если ангиогенез все-таки возникает, опухоли растут в геометрической прогрессии.
Pero se volvió mucho más manejable una vez que tuvieron una teoría. Но они стали намного более управляемыми, когда появилась теория.
Pero una vez que lo obtienes, los costos del procedimiento se reducen. Однако однажды обзаведясь им, цена процедур действительно падает.
¿Podrá sobrevivir una vez que la Unión crezca de 15 a 25 miembros? Сможет ли она выжить после того, как Союз расширится от 15 членов до 25?
Y una vez que empieza todo ese show, no la estoy tocando más. Когда дисплей активируется, я больше ее не трогаю.
Pueden, una vez que tengan todos los puntos, pueden facilitárserlo a los invserionistas. Можно, когда у вас есть все эти разные точки, всё это очень просто устроить для инвесторов.
Una vez que un perdedor radical tiene ganas de matar, cualquier razón puede valer. Когда радикальный лузер находится в настроении убивать, подойдет любая причина.
Y una vez que tienes eso, puedes realmente empezar a construir la columna neocortical. Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса.
Una vez que se supere la actual crisis global, nunca nada será lo mismo. После того, как будет преодолён мировой кризис, порядок вещей уже никогда не будет прежним.
Una vez que el animal sabe esto, hacemos la tarea un poco más difícil. Мы усложняем задачу после того, как крыса научилась этому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!