Примеры употребления "Traemos" в испанском

<>
Traemos nuestros hijos al mundo. У всех нас появляются дети.
Y traemos sus historias a él. И добавляем их личные истории.
Después del análisis, traemos al niño al hospital. После осмотра мы доставляем детей в больницу.
Y tomas esos datos, y encontramos los pacientes como él, y traemos sus datos. Итак мы берем информацию, находим больных с похожим профилем и соединяем всё это.
Reunimos a la sociedad civil, las ONG, también traemos a científicos e investigadores para tener un debate bien documentado. Мы внедряем гражданское общество, неправительственные организации, исследователей и ученых, чтобы получилась информативная дискуссия -
Mientras más avanzamos a toda velocidad hacia el futuro, más amalgamamos los datos y desperdicios del pasado y los traemos irrevocablemente al presente. Чем больше мы на всех парах устремляемся в будущее, тем больше мы объединяем данные и информационный мусор прошлого и помещаем их безвозвратно в настоящее.
Traemos a las madres, que tienen VIH, que han pasado por estos programas de PTMH, a las mismísimas instalaciones, para que vengan a trabajar codo a codo con médicos y enfermeras como parte del equipo de atención de salud. Мы приглашаем матерей с ВИЧ вернуться в то же учреждение, в котором они прошли программы ППМР, и работать бок о бок с врачами и медсестрами как полноправные члены медицинского коллектива.
Entonces, si reparamos esta discordancia entre lo que la ciencia dice y lo que las empresas hacen, si traemos nuestra motivación, nociones de motivación al siglo XXI, si dejamos atrás esta ideología floja y peligrosa de recompensas y castigos, podemos fortalecer nuestros negocios, podemos resolver muchos de esos problemas de la vela, y puede ser, puede ser, puede ser que podamos cambiar el mundo. Так что, если нам удастся устранить разрыв между научным знанием и деловой практикой, если нам удастся утвердить наше понимание мотивации, и пронести его в 21-й век, если нам удастся отбросить ленивую по природе и опасную идеологию кнута и пряника, мы сможем усилить наш бизнес, мы сможем решить множество "загадок свечи" и возможно, возможно, возможно, нам удастся изменить мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!