Примеры употребления "Tortuga Air" в испанском

<>
Saquen a pasear a una tortuga. гуляйте с черепахой,
Pero también, durante el último año, he tomado contacto con mi tortuga interna. Но я также, за последний год или вроде того, нашел контакт со своей "внутренней черепахой".
En realidad salté al agua y tomé esta foto, y con el permiso del pescador, liberé a la tortuga, y fue capaz de nadar en libertad. Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
¿Alguien sabe la edad de la tortuga más vieja? Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе?
La tortuga laúd y los tuátaras son ecos de aquella época. Кожистые черепахи и гаттерии - это отголоски той эпохи.
Ésta es la especie de tortuga más grande, más ampliamente distribuida, más longeva y la que nada a mayores profundidades. Это самый большой, с наиболее обширным ареалом обитания, старейший и наиболее глубоко ныряющий вид черепах.
Como si esos fueran los mapas que necesitaríamos para predecir dónde econtrar un castor, o la tortuga del pantano, que necesita praderas, insectos y sitios soleados. Как если бы именно эти карты нам были нужны, чтобы предсказать, где вы найдете бобра или болотную черепаху Мюленберга, которой нужны влажные луга, насекомые и солнечные места;
No podemos ver los corredores, y tampoco qué es lo que congrega al atún la tortuga laúd y el albatros. Мы не видим коридоров и не знаем, что же сводит вместе тунца, кожистую черепаху и альбатроса.
Esta es una tortuga muerta. Это мёртвая черепаха.
Y su compañero es una tortuga marina, como dije antes, llamado Filmore. А вот его закадычный друг, морская черепаха, как я упоминал раньше, по имени Филмор.
A mi tortuga le pongo manos para que sea un personaje más fácil de trabajar. Я добавляю моим черепахам руки, чтобы сделать их больше похожими на героев комикса.
Y si no deseas plegar 400 escamas, puedes retroceder y hacer sólo unas pocas cosas y añadir placas a la caparazón de una tortuga, o dedos. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
Una de esas notas que hice documentaba a la tortuga laúd. Например, я запечатлел кожистую морскую черепаху.
Luego vi a nuestro rector venir a la escuela en mezclilla y cuellos de tortuga, y pensé, no es correcto para mi seguir con esto otro. Потом как-то раз я увидел нашего ректора в джинсах и водолазке, и подумал, что больше нет смысла в пиджаках.
Y de vez en cuando encuentren un amigo, encuentren una tortuga, y den un largo y lento paseo. И время от времени берите друга, берите черепаху и отправляйтесь на долгую медленную прогулку.
Pero contra lo que no pueden lidiar es contra el estrés antropogénico, cosas humanas, como esta foto que muestra una tortuga laúd atrapada de noche en una red. Но они точно не могут противостоять антропогенному влиянию, человеческому вмешательству, на этой фотографии кожистая черепаха попала ночью в рыболовную сеть.
El mundo se apoya en la espalda de una gran tortuga. Мир покоится на спине большой черепахи.
El mayor problema es la incapacidad de Europa de crecer a un paso que no sea de tortuga y proporcionar trabajo a sus ciudadanos. Самая серьезная из них - это низкие темпы развития стран и создания рабочих мест в Европе.
EE.UU. -que crece a paso de tortuga desde 2010- se enfrenta a considerables riesgos a la baja debido a la crisis de la eurozona. США - растущие черепашьими темпами с 2010 года - сталкиваются со значительными рисками замедления вследствие кризиса еврозоны.
La tortuga india y la liebre china Индийская черепаха и китайский заяц
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!