Примеры употребления "Toma" в испанском с переводом "принимать"

<>
toma una decisión y dame sangre. Прими решение и отдай немного крови.
Un montón de gente en Manhattan toma. Многие в Манхэттене их принимают
capacidad de liderazgo y toma de decisiones. умение руководить и принимать решения.
¿Que determina cualquier decisión que se toma? Что определяет любое принимаемое вами решение?
Sus efectos en la toma de riesgos son debatibles. Ее влияние на принятие рисков достаточно сомнительно.
Aquí ocurren todos los procesos de toma de decisiones. Здесь происходят все ваши процессы принятия решения.
Desarrollamos mejores habilidades de toma de decisiones si jugamos más. Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Entonces, lo que sucede es una toma una decisión colectiva. Так что, тут своего рода, происходит коллективное принятие решения.
Deben incorporar a sus opositores al proceso de toma de decisiones. Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений.
Les daré un par de ejemplos más sobre la toma irracional de decisiones. Вот вам еще пара примеров нерационального принятия решений.
La segunda ruta es la falta de transparencia en la toma de decisiones. Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений.
La toma de decisiones ya es difícil en una UE con 15 miembros. Принятие решений и так уже затруднено сейчас, когда в ЕС входит 15 членов.
Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota. Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Estas estructuras darían incentivos para la toma de riesgos más cercanos al nivel óptimo. Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню.
Porque la parte del cerebro que controla la toma de decisiones no controla el lenguaje. Потому что область мозга, контролирующая принятие решений, не контролирует язык.
Khamenei es conocido por buscar consejo de varias partes, pero finalmente toma las decisiones solo. Известно, что Хаменеи просит совета у разных сторон, но в итоге принимает решения сам.
No obstante, el instinto no es necesariamente una base sólida para la toma de decisiones. Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений.
El régimen iraní hoy depende críticamente de las decisiones que toma un solo hombre, el Líder. Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём.
Irán, el cambio climático y la ESDP son todos ejemplos de una toma de decisiones compartida. Иран, изменение климата и ESDP являются примерами совместного принятия решений.
La presión por parte de Estados Unidos también influyó en la toma de decisiones del SCAF. Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!