Примеры употребления "Tengo derecho" в испанском

<>
¿Tengo derecho a ropa de cama o tengo que alquilarla? Я имею право на постельное белье или я должен брать напрокат?
Pero eso no significa que tengo derecho a decir que es una mala pieza musical. Но это не значит, что я имею право говорить, что она плохая.
Tiene derecho a permanecer callado. Вы имеете право хранить молчание.
Tom tiene derecho a saber. Том имеет право знать.
"Todo individuo tiene derecho a la libertad de expresión. "Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
Cada niño tiene derecho a tomar leche en la escuela. Каждый ребенок имеет право на молоко в школе.
el futuro de la humanidad tiene derecho a hacer esa elección. Будущее человечества имеет право делать выбор.
Los periodistas no tienen derecho a distorsionar los hechos hasta el punto de reinventarlos. Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas. Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.
Tienen derecho a saber si Enron y las compañías petroleras están definiendo la política energética. Они имеют право знать, действительно ли Enron и нефтяные компании определяют политику в области энергетики.
Los políticos trabajan para la ciudadanía, que tiene derecho a saber lo que están haciendo sus empleados. Политики работают для общества, которое имеет право знать, чем занимаются их наемные работники.
Este es el tipo de elección de civilización que los países soberanos tienen derecho de hacer por sí mismos. Это своего рода цивилизационный выбор, который суверенные страны имеют право для себя сделать.
Conque, si los colonos tienen derecho a la autodefensa, ¿es el muro un medio aceptable de ejercer ese derecho? Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права?
"Los ciudadanos tienen derecho a protestar y, si quieren hacerlo, tendremos mucho gusto en facilitarles zonas adecuadas para ello". "Люди имеют право на протест, и если они хотят протестовать, мы будем рады удостовериться, что они имеют место для того, чтобы это делать".
El gobierno de Irán tiene derecho a contar con energía nuclear para generar electricidad, pero no a un arma nuclear. Правительство Ирана имеет право на владение атомной энергией для выработки электричества, но не для ядерного оружия.
China afirma que tiene derecho a desempeñar un papel en la formulación de las normas que rigen el sistema internacional. Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой.
Los ciudadanos tienen derecho a saber cómo se gasta su dinero y a quién se consulta para diseñar las políticas. Граждане имеют право знать, как расходуются их деньги и с кем советуются при формировании политики.
Al contrario, esos insolventes están recurriendo a la justicia para obtener las primas de millones de dólares a que consideran tener derecho. Наоборот, эти банкроты обращаются в суд с исками, чтобы получить награды в миллионы долларов, на которые, как они считают, имеют право.
Aunque las mujeres tienen derecho al voto en casi todos los países, las desigualdades sexuales en la representación política siguen siendo grandes. Хотя женщины имеют право голоса почти в каждой стране, гендерное неравенство в политике остается значительным.
Más aún, el principio de "un miembro, un voto" seguirá siendo válido y aplicándose a todos los miembros que tengan derecho a voto. Более того, принцип "один член - один голос" останется действительным и в будущем, и будет распространяться на всех членов, имеющих право голоса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!