Примеры употребления "Siguen" в испанском

<>
Pero, en realidad, siguen existiendo. Ну на самом деле, они есть.
¿Los inversores extranjeros siguen siendo bienvenidos? Желанны ли еще иностранные инвестиции?
Siguen libres y nadie los busca. Они все еще на свободе, и никто их не разыскивает.
¿Las Naciones Unidas siguen siendo importantes? Какую роль играет ООН?
Los mercados que siguen en ascenso Все еще быстроразвивающиеся рынки
Pero, ¿siguen siendo relevantes los sindicatos? Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня?
Sin embargo, los observadores siguen confundidos. Но наблюдатели по-прежнему озадачены.
Estas creaturas no siguen una coreografía. Но этими созданиями никто не управляет.
Y mujeres, aunque menos, siguen siendo muchísimas. И у женщин, хоть и ниже, но всё равно ужасно высоко.
Sin embargo, los electores siguen percibiendo fragilidad. Избиратели, однако, по-прежнему ощущают хрупкость данной коалиции.
Pero nuestras mentes siguen hipnotizadas por ellas. Но эти идеи всё ещё сковывают наши умы,
En América Latina, las cosas siguen desmoronándose: В Латинской Америке все идет не так:
Siguen adelante y empiezan a recaudar fondos. Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы.
Esas dos hipótesis siguen un guión familiar: Эти два сценария берут начало в знакомой всем истории:
Pero muchos indios siguen siendo terriblemente pobres: Но многие индусы все еще ужасно бедны.
Los folletos todavía dicen que siguen intactas. Брошюры ещё говорят, что они нетронуты.
siguen muriendo a una edad escandalosamente temprana. они все еще умирают в очень молодом возрасте.
Hay un intérprete, y los demás le siguen. Один исполнитель ведёт остальных за собой.
Bután tiene muchas cosas que siguen su camino. В Бутане многое делается по-своему.
La inflación y el desempleo siguen siendo galopantes. Инфляция и безработица по-прежнему не поддаются контролю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!