Примеры употребления "Sentí" в испанском

<>
Y me sentí un poco engañado, porque la visualización -es lo realmente fácil de hacer. И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
Y me sentí muy bien. Я был очень доволен.
Y me sentí tremendamente satisfecho. *смех* И меня это очень успокоило.
E incluso sentí vergüenza por eso. Мне даже иногда было стыдно за это.
Sentí que estaba decepcionado por ello. Я был огорчен этим.
Me sentí muy triste cuando murió. Я очень расстроился, когда он умер.
Como patriota, sentí que era importante. Поэтому как патриот я нашёл эту привычку полезной.
Me sentí muy feliz cuando lo hice. Был очень рад, когда все закончилось.
Me sentí intensamente conmovido durante todo esto. Я был сильно тронут всем этим.
Así que sentí que debía hacer dos cosas. Я понял, что должен сделать две вещи.
entonces sentí una ligera palmada en la espalda. затем кто-то похлопал меня по плечу.
me sentí identificada con lo que James decía ayer. И я отнеслась к тому, что Джеймс вчера сказал,
Y sentí cómo me caían las lágrimas por la cara. И у меня слезы ручьем потекли.
Sentí una emoción increíble cuando supe que había hallado la respuesta. я вдруг понял, что нашёл решение проблемы.
Creo que nunca me sentí tan feliz en toda mi vida. Не думаю, что когда-либо я была счастливее за всю мою жизнь.
Muchos años después, sentí un gran deseo de probar la cerveza de jengibre; И много лет спустя у меня было сильное желание попробовать имбирное пиво.
Sentí que este era el tipo de proyecto para seguir haciendo toda la vida. Мне казалось, что над этим проектом я готов провести всю жизнь.
La otra cosa que sentí es que los apoyabrazos nunca habían sido estudiados de manera apropiada. Ещё я заметил, что подлокотники никогда не рассматривались
Y sentí que realmente tendría que ir allá y realizar yo mismo algunos trabajos en tierra. Тогда я понял,что мне придется самому заняться земельными работами.
Y me sentí muy molesta al ver todos los libros flotando porque era conocimiento que se destruía. И я очень расстроилась из-за того, что пострадали книги, т.к. это разрушение знаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!