Примеры употребления "Secretarios" в испанском

<>
Переводы: все220 секретарь216 другие переводы4
Conforme a la Carta de las NN.UU., los cinco deben apoyar la elección de todos los Secretarios Generales. Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
Ambos hombres son ex primeros secretarios de la Liga de la Juventud Comunista, una de las principales bases de poder de Hu. Оба они являются бывшими первыми секретарями Коммунистической лиги молодёжи - одной из важнейших стартовых площадок Ху Цзиньтао.
Por ejemplo, el asesor de seguridad nacional de George H. W. Bush, Brent Scowcroft, se aseguraba de que los secretarios poderosos del gabinete tuvieran pleno acceso al presidente. Например, советник президента Буша по национальной безопасности, Брент Скоукрофт, сделал так, что влиятельные секретари кабинета получили полный доступ к президенту.
Hicieron volantes, llamaron a las oficinas, comprobaron horarios, se reunieron con los secretarios, realizaron un folleto del foro electoral para que todo el pueblo supiera más de sus candidatos. Они печатали листовки, обзванивали офисы, следили за расписаниями, ходили на встречи с секретарями, сами выпустили брошюру, посвященную выборному форуму, чтобы весь город мог узнать больше о их кандидатах.
Tales estrategias complican la política rural al producir una estructura de poder doble, altamente contenciosa, que enfrenta a los secretarios del partido y a los jefes de los comités de aldea unos contra otros. Такая политика усложняет ситуацию в сельской местности, создавая двойственную структуру власти, стравливающую друг с другом секретарей партии и глав сельских комитетов.
Después de todo, el conflicto de Chipre se viene perpetuando desde 1974, desgastando a secretarios generales de las Naciones Unidas y a representantes especiales de todo tipo, así como derrocando gobiernos tanto en Grecia como en Chipre. В конце концов, конфликт на Кипре тянется с 1974 года, пережив генеральных секретарей ООН и разного рода специальных представителей, а также послужив причиной смены правительств как в Греции, так и в Турции.
"A partir de hoy", les dijo a sus secretarios de Gabinete y colaboradores, "toda agencia y departamento debe saber que esta administración no está del lado de quienes buscan retener información sino de aquellos que quieren hacerla conocer". "Начиная с сегодняшнего дня, - сказал он секретарям своего кабинета и штатным сотрудникам, - каждое агентство и департамент должны знать, что его администрация стоит не на стороне тех, кто пытается скрыть информацию, а тех, кто пытается сделать ее открытой".
Así que los vehículos de cuatro ruedas en la sede llevan a los ministros, a los secretarios permanentes, a los burócratas y a los burócratas de la ayuda internacional que trabajan en proyectos de ayuda, mientras los pobres mueren sin ambulancias ni medicinas. Итак, четырех колесные автотранспортные средства в головном офисе возят министров, неизменных секретарей,бюрократов и бюрократов из международных благотворительных организаций, в то время как бедные умирают без скорой помощи и лекарств.
Como secretario general asiático, espero ver este cambio. Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Un surcoreano es Secretario General de las Naciones Unidas; Южнокореец занимает пост генерального секретаря Организации Объединенных Наций;
La situación exige la participación directa del secretario general. Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
Como dijo el entonces Secretario de Estado, Dean Rusk: Как позже выразился государственный секретарь США Дин Раск:
En 1989, Zhao Ziyang era Secretario General del Partido Comunista. В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии.
El Secretario General Kofi Annan presentará este informe en marzo. Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
Como lo expresara el Secretario General de la UIT, Hamadoum Touré: Как сказал генеральный секретарь МСЭ Хамадун Турэ:
En el pasado, Ozawa fue el Secretario General más joven del PDL. В прошлом Озава стал самым молодым генеральным секретарём ЛДП.
Ningún Secretario General ha disfrutado de una independencia verdadera de los gobiernos: Ни один Генеральный секретарь не был по-настоящему независим от правительств:
El funcionario encargado de la "acción" era el Secretario de Estado, Dean Rusk. "Исполнительным" чиновником был государственный секретарь Дин Раск.
Es cierto que el Secretario General tiene una autoridad inigualable para establecer la agenda. Конечно, Генеральный секретарь обладает беспримерными полномочиями по составлению программы действий.
En efecto, la ONU ha logrado mucho bajo el liderazgo del Secretario General Annan; Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!