Примеры употребления "Se espera" в испанском

<>
Переводы: все296 ожидаться191 другие переводы105
Se espera una fuerte helada Ожидается сильный мороз
Se espera una fuerte tormenta Ожидается штормовое предупреждение
Y se espera que haya más: Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше:
Se espera una tormenta de nieve Ожидается снежная буря
Se espera que sean largas y difíciles. Ожидается, что они будут долгими и трудными.
Se espera que los parlamentos nacionales cedan sus poderes graciosamente. От парламентов государств - членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
Se espera que América Latina crezca un 5,7 por ciento. Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7%.
Normalmente, si una industria sufre una crisis, se espera una reestructuración seria. Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения.
Se espera que el cargo de Director Gerente recaiga en un europeo. Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу.
En tercer lugar, los "shocks" financieros serán peores de lo que se espera. В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается.
Los intercambios culturales han aumentado, y se espera que Calderón visite la isla pronto. Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану.
Pero la ayuda está decayendo y se espera que caiga marcadamente después de 2014. Однако объемы помощи снижаются и, согласно ожиданиям, резко упадут после 2014 года.
Se espera un crecimiento rápido y se da por sentado un mercado accionario en crecimiento. Ожидается быстрый рост, быстро растущий рынок ценных бумаг считается само собой разумеющимся.
Este año, sin embargo, se espera que la producción aumente 5,9%, un porcentaje bastante flojo. В этом году, однако, ожидается, что объем производства вырастет только на 5,9%.
Se espera que el PBI en las economías avanzadas se reduzca aproximadamente el 4% este año. Ожидается, что в этом году ВВП развитых экономических систем сократится приблизительно на 4%.
Se espera que el regreso continúe mientras el gobierno se ajuste a sus metas de crédito. Ожидается, что деньги продолжат возвращаться в страну, поскольку правительство следует намеченным кредитным целям.
Se espera que en 2050 la población humana mundial supere los nueve mil millones de personas. Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек.
Incluso el África subsahariana, tradicionalmente rezagada, se espera que crezca un 5 por ciento en 2010. Даже африканские страны региона южнее Сахары, традиционно отстающие, как ожидается, вырастут на 5% в 2010 году.
Y se espera que con el envejecimiento del país aumenten las nuevas demandas de gastos fiscales. Ожидается, что новая потребность в финансовых расходах вырастет, так как страна стареет.
De ellos se espera que desempeñen un rol más independiente, pero no están acostumbrados a hacerlo. От них ожидается, что они будут играть более независимую роль, но они к этому не привыкли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!