Примеры употребления "Se acuerdan" в испанском

<>
Переводы: все40 договариваться13 вспоминать13 другие переводы14
¿Se acuerdan de la historia? Вы помните сюжет?
Se acuerdan de estos símbolos y líderes fácilmente. Так вот, эти символы и эти лидеры приходят вам в голову без промедления.
¿Se acuerdan del video "Forever" de Chris Brown? Помните видео Крис Брауна "Forever?
Si se acuerdan, el ángel favorito de Dios era Lucifer. Если помните, любимым ангелом бога был Люцифер.
Es un buen gorro para críquet Si se acuerdan de Nehru. Кепи для великого игрока в крикет.
¿Se acuerdan de la primera vez que vieron eso en un auto? Вы помните свою первую поездку в машине с такой подсветкой?
¿Se acuerdan cuando eran niños y tenían que pisar todas las líneas? Помните, как ребенком вы старались не наступать на трещинки в асфальте?
Se acuerdan que les conté del transplante de células madres de mi hermano. Итак, помните, что я вам говорил о пересадке стволовых клеток моему брату?
Los vecinos de Israel harán la paz si se acuerdan fronteras y reglas justas. Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры.
¿Se acuerdan del traspaso de Hong Kong de Gran Bretaña a China en 1997? Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997?
¿Se acuerdan cuando las luces simplemente se encendían y apagaban, clic-clic, cuando cerraban la puerta del auto? Вы помните, как раньше подсветка включалась и выключалась, щёлк-щёлк, когда вы закрывали дверь в машине?
Si se acuerdan antes de la Segunda Guerra Mundial, Japón tenía una visión en favor de una esfera más amplia de coprosperidad japonesa. До Второй Мировой войны Япония внедряла видение бо?льшей японской сферы взаимного процветания.
A la finalización de los proyectos de inversión financiados por la UE - cuyos pagos se acuerdan y se ejecutan dentro del marco del presupuesto anual - el dinero se transfiere al beneficiario. В конце финансируемых ЕС инвестиционных проектов (платежи по которым согласовываются и осуществляются по схеме годового бюджета) деньги переводятся выгодоприобретателю.
Probablemente la mayoría de estadounidenses nunca se acuerdan de que en 1848 los Estados Unidos invadieron México y obligaron a sus líderes a ceder la mitad de su territorio a punta de pistola. Большинство американцев никогда не задумывались о том, что в 1848 году Соединенные Штаты вторглись в Мексику и под дулом винтовок вынудили ее лидеров отказаться от половины своей территории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!