Примеры употребления "Sal" в испанском с переводом "отправляться"

<>
¿Cuándo sale el último tren? Когда отправляется последний поезд?
El tren sale cada hora Поезд отправляется каждый час
¿Cuándo sale el siguiente tren? Когда отправляется следующий поезд?
¿De que andén sale el tren? С какого пути отправляется поезд?
¿A qué hora sale el autobús? Во сколько отправляется автобус?
¿De qué plataforma sale el tren? С какой платформы отправляется этот поезд?
¿A qué hora sale el último tren? Во сколько отправляется последний поезд?
De modo que salimos a buscar compañías. И мы отправились искать автомобильную компанию.
Los pescadores salen al mar con sus móviles. Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
¡Estimados pasajeros! Por favor, procedan a vagón. El tren sale Уважаемые пассажиры! Прошу вас проследовать в вагон. Поезд отправляется
Si tuvieran que empezar de cero, digamos que salen al campo. Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню.
Entre tanto, la planta los baña en polen y luego salen a polinizar. А растение осыпает их пыльцой, и они отправляются опылять.
El tío volvió a su casa y Natasha, Tim, Gene y yo salimos a comer. Дядя поехал домой, а Наташа, Тим, Джин и я отправились на ужин.
Alejandro tenía una historia que su madre solía contarle y salió a conquistar el mundo. У Александра Македонского была история, которую рассказывала ему его мать, и он отправился завоёвывать мир.
"Ahora todo sale de mi iPhone, automáticamente", pero en realidad tomas las fotos y metes la información. "Теперь все автоматически отправляется с моего iPhone," но на самом деле ты сам фотографируешь и вносишь информацию.
Salimos durante meses a perforar el lecho marino para recuperar sedimentos que nos cuenten historias del cambio climático. Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
Pero un par de años después, cuando yo era comandante de compañía, salí al centro nacional de entrenamiento. Но потом, несколько лет спустя, когда я был командиром роты, Я отправился в национальный центр подготовки.
Y esos emprendedores locales luego contrataron gente que salían en bicicletas, carritos y carretillas a vender el producto. А эти местные предприниматели затем нанимают продавцов, которые отправляются на велосипедах, тележках и тачках продавать продукт.
En días asignados al azar, los niños salían a recreo a las 10 a.m. o a las 10:30 a.m. В произвольно назначенные дни дети отправлялись на перемену в 10-00 или в 10-30.
Actualmente, sólo la producción y exportación de petróleo se benefician de la acumulación de capital, en tanto que grandes sumas simplemente salen del país. В настоящее время от накопления капитала выгоду получают только в отрасли, занимающейся добычей и экспортом нефти, тогда как большие суммы денег попросту отправляются за пределы страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!