Примеры употребления "Sacamos" в испанском

<>
¿De dónde sacamos estas ideas? Откуда мы берем эти идеи?
Así es como sacamos nuestros productos. Вот так мы и производим наши продукты.
¿Qué lección sacamos de todo esto? В чем же заключается урок всех этих событий?
Sacamos nuestro primer panel el 3ro de Diciembre. Первую панель мы произвели 3-его декабря.
Aunque sacamos algo más de dinero con esta. Да и денег в этот раз заработали немного побольше.
Por ejemplo, "Comprar Islandia" lo sacamos de un artículo. Например, "Купить Исландию" был из какой-то статьи.
La conclusión que sacamos fue que la maquinaria había reemplazado a la magia. Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами.
Troy - Troy estaba fumandose un cigarillo en el hielo, sacamos unas cuantas fotos. Трой стоял на льду и курил сигарету.
Firmamos con 50 compañías y sacamos al mercado 200 productos que generaron 100 millones en ventas. 50 компаний подписались, 200 продуктов выпустилось собрав 100 милионов на продажах.
La lección que sacamos de Kurdistán y Palestina, es que la independencia sola, sin infraestructuras, es inútil. Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том, что независимость, сама с собой, без инфраструктуры, бесполезна.
Porque es solo cuando sacamos nuestras ideas al mundo que de verdad empezamos a entender sus fortalezas y debilidades. Так как только претворив идею в жизнь, мы действительно начинаем понимать ее сильные и слабые стороны.
Así que corrimos al baño y sacamos las toallas y las pusimos sobre nuestras caras y las de los niños. Мы побежали в ванную и схватили полотенца, приложили их к своим лицам и лицам детей.
En octubre de 2005, luego de que esos siete préstamos fueron pagados, Matt y yo sacamos la frase "versión de prueba" del sitio. В октябре 2005, когда первые семь займов были погашены, мы с Мэттом предприняли следующий шаг в развитии сайта.
"Como lo normal es cargar 70 kilos, sacamos unas 46.000 rupias (3,8 euros) en cada viaje", nos explica Anto, quien suele efectuar tres portes diarios. "Так как нормой является переноска 70 килограммов, мы зарабатываем около 46.000 рупий (3,8 евро) за каждую ходку", - поясняет нам Анто, который обычно выполняет три ежедневных переноски.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!