Примеры употребления "SHANGHAI" в испанском

<>
Переводы: все62 шанхай50 другие переводы12
Al mismo tiempo, nos invitaron a la Semana de la Industria Creativa de Shanghai. В этот же период мы получили приглашение выставиться на Шанхайской Неделе Творческой Индустрии.
La reunión del BDA se realizó en el Distrito Pudong, el más destacado sitio de desarrollo urbanístico de Shanghai. Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами.
Un estudio reciente de la Bolsa de Valores de Shanghai determinó que sólo 8 de sus 35 millones de cuentas estaban activas. Недавнее исследование, проведенное Шанхайской Фондовой Биржей, показало, что только 8 миллионов из 35 миллионов счетов, зарегистрированных на этой бирже, являются активными.
Un instrumento de esa ambición es la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS), que ha sido la encargada de los ejercicios chinorrusos. Одним из инструментов, предназначенных для достижения этих амбиций, является Шанхайская организация сотрудничества (ШОС), под эгидой которой проходили китайско-российские учения.
El Shanghai Composite en China aumentó por un factor de cinco en términos reales de 2005 a 2007, y luego perdió dos tercios de su valor real. Индекс "Shanghai Composite" в Китае вырос в пять раз в реальном исчислении с 2005 по 2007 годы, а затем потерял две трети своего реального роста.
sólo dos aparecen en la lista de las Mejores 500 Universidades confeccionada por la Universidad de Shanghai y, en la parte inferior de las 400 clasificadas por The Times Higher Education Supplement. только два находятся в числе лучших пятисот университетов списка Шанхайского университета, и в самом конце списка из четырехсот университетов в рейтинге The Times Higher Education Supplement.
Por ejemplo, en 1998 sentenció a un ingeniero de Shanghai a dos años de prisión por vender 30.000 direcciones chinas de correo electrónico a un boletín disidente con base en el extranjero. Во-первых, оно может посадить в тюрьму тех, кто нарушает его политику в отношении средств информации.
Xi goza del respaldo de los incumbentes miembros del CPP vinculados a la facción de Shanghai alguna vez liderada por el ex presidente Jiang Zemin, así como de la mayoría de los miembros mayores del partido. Си Цзиньпин пользуется поддержкой членов Постоянного Комитета Политбюро, связанных с шанхайской группировкой, когда-то возглавляемой бывшим президентом Цзян Цзэминем, а также большинства старых партийных работников.
Cuando la bolsa cerró a las 7:00 GMT de ese martes, el Índice Compuesto de Shanghai había caído en un 8,8% en el día, la mayor caída diaria ocurrida en China en diez años. Ко времени закрытия биржи в 7:00 по Гринвичу в тот вторник Шанхайский составной индекс упал на 8,8% за день - это самое стремительное падение в течение дня в Китае за последние десять лет.
La baja del 27 de febrero comenzó con una caída en un día del 8,8% en el índice Shanghai Composite, tras la noticia de que el gobierno chino podría gravar más agresivamente las ganancias de capital. Падение курсов 27 февраля началось с однодневного обвала индекса Shanghai Composite на 8,8% после новостей о том, что китайское правительство может обложить более прогрессивным налогом доходы с капитала.
El comparación, el Índice Compuesto de Shanghai corregido por la inflación sólo se duplicó durante este periodo, mientras que la bolsa de valores estadounidense, medida según el índice Standard and Poor's 500 corregido por la inflación, aumentó sólo un 50%. Для сравнения, шанхайский индекс Shanghai Composite с поправкой на инфляцию за этот период увеличился только в два раза, а американский фондовый рынок по данным индекса Standard and Poor's 500 с поправкой на инфляцию увеличился только на 50%.
Planes similares para Asia y otros lugares siguen aún en gran medida en proyecto, pero los miembros de organizaciones como, por ejemplo, el Foro Regional de la ASEAN, la Unión Africana y la Organización de Cooperación de Shanghai al menos están hablando cada vez más en serio de la armonización de políticas sobre asuntos de interés común. Аналогичные планы в Азии и в других регионах, в основном, по-прежнему находятся на стадии разработки, но члены таких организаций, как Региональный форум Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, Африканский союз и Шанхайская организация сотрудничества, по крайней мере, говорят всё серьёзнее о согласовании политики по вопросам общих интересов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!