Примеры употребления "Rural" в испанском

<>
Переводы: все323 сельский286 деревенский9 другие переводы28
Esto es Rajasthan, una población rural. Это деревушка в штате Раджастан.
Turismo rural, a los viñedos y granjas. Агротуризм, поездки на виноградники и фермы.
También hay una revolución rural empresarial en China. В этих районах также наметилась революция предпринимательства.
dependerá si están en un área urbana o rural. Также имеет значение, откуда участники - из города или из деревни.
Digamos que es junio y estás es una aldea rural. Предположим, Джун ты в деревне, глухой деревне.
Además, con menos apoyo gubernamental, el crédito rural ha llegado a ser con frecuencia prohibitivo. Кроме того, при меньшей правительственной поддержке часто кредит на сельскохозяйственные нужды становиться недопустимо дорогим.
Yo mismo nací en mi casa, en un pueblo pequeño en la zona rural de Corea. Я также был рожден дома в маленькой корейской деревне.
Esos obstáculos geográficos mantienen a gran parte de África, en particular la rural, fuera de las corrientes principales del comercio internacional. Эти географические препятствия не позволяют большей части Африки, особенно ее сельскохозяйственным регионам, влиться в поток международной торговли.
Y lo que ven aquí es un par de números de teléfono escritos encima de la choza en la Uganda rural. А здесь вы видите пару телефонных номеров, написанных над хижиной в угандийской деревне.
Esto es en Camboya, la Camboya rural, un juego aritmético bastante tonto, que ningún niño jugaría en clases o en la casa. Это в Камбодже, в камбоджийской деревеньке, очень простая арифметическая игра, в которую ни один ребёнок не захочет играть ни в школе, ни дома.
Cuando llegamos a esta zona rural, el 45% de los niños menores de cinco años tenía retraso en su crecimiento por desnutrición. Когда мы появились в этой местности, 45 процентов детей младше 5 лет были чахлыми из-за плохого питания.
Si se usa agua para hacer coca cerca de una granja rural, no es ilegal, pero sí, le cuesta a la comunidad. Если вы пробурили скважину возле деревни для производства колы, это не противозаконно, но да, это наносит урон местной общине.
Y la otra es "Acceso Mosha-Yug", que integra la cadena de suministro rural al fundamento de grupos de autoayuda basados en micro financiamiento. Другое, "Moksha-Yug Access", цепь интеграции сельхозпоставок на средства группового микрофинансирования.
Peor aún, en un país vasto y predominantemente rural, los secuaces del primer ministro controlan la radiodifusión y la televisión, y asfixian a otros medios. Что еще хуже, в огромной и преимущественно сельскохозяйственой стране мелкие чиновники премьер-министра контролируют радиовещание и мертвой хваткой держат другие СМИ.
A pesar de las décadas de inmenso apoyo gubernamental, el sector rural de Japón ya no puede siquiera aspirar a alimentar a su población en declive. Несмотря на десятилетия огромной поддержки со стороны правительства, сельскохозяйственный сектор Японии не может даже мечтать о том, чтобы прокормить сокращающееся население страны.
Por primera vez, una demostración y una obra callejera en un colegio rural - algo insólito - para contar a sus padres por qué la alfabetización es importante. Впервые они собрались в местной школе и сыграли уличную сценку, чтобы объяснить своим родителям, почему важно быть грамотным.
Las zonas podrían combinar un desarrollo rural integrado para el consumo interno y una industria que requiera mucha mano de obra así como negocios agropecuarios para exportar. Зоны могут включать в себя совместно и сельскохозяйственные предприятия, занимающиеся производством товаров для внутреннего потребления, и трудоемкие производства и аграрные компании для экспорта.
Debería haber un auge de los préstamos para educación en la China rural y urbana, pero los bancos no saben a quién concederlos y se quedan sin conceder. В городах и селах Китая должен быть настоящий бум ссуд на образование, однако банки не знают кому можно давать в займы, а кому нет, а потому не дают никому.
La electrificación para los pobres de las zonas rurales ha mejorado en Sudáfrica y en Ghana mediante la creación de organismos independientes encargados de ejecutar los planes de electrificación rural. Электрификация бедных сёл юга Африки и Ганы ускорилась за счёт создания независимых агентств, созданных с целью электрификации села.
Sufre del hecho de que la mayoría de su población vive en el interior rural, sin caminos pavimentados para llegar a los puertos y facilitar el acceso al comercio internacional. Она страдает от того факта, что большая часть ее населения живет в деревне, где нет мощеных дорог, необходимых для того, чтобы добраться до портов и облегчить доступ к международной торговле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!