Примеры употребления "Ricos" в испанском

<>
Переводы: все1194 богатый1079 другие переводы115
Beverly Ricos, Rústicos en Dinerolandia. Эта ситуация описана в сериале "Жители Беверли".
los extraordinariamente ricos y los cristianos evangélicos. супербогачей и евангельских христиан.
Los pocos haitianos ricos no confían en Aristide. Немногие обеспеченные гаитяне не доверяют Аристиду.
Los ultra ricos son también un grupo ultra móvil. Сверхбогатые также являются сверхподвижной группой.
Esta es una situación que pocos países ricos enfrentan. В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие.
No es nuevo el resentimiento ante los ricos y poderosos. Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
se preocupa mucho de la diferencia entre ricos y pobres. он очень тревожится о тех у кого есть и о тех у кого нет.
Incluso en los países ricos, es común ver cómo crece la desigualdad. Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт.
Y de esas 22 unidades los más ricos aún usarán la mayoría. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Esto es -es más divertido reírse de los ricos descerebrados que de cualquiera. Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было.
Los extraordinariamente ricos tenían un objetivo primordial al unirse a la coalición de Bush: Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель:
Además, los países mas ricos deben aumentar sus compromisos de ayuda bilateral y multilateral. Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
También lo ha hecho Qatar, uno de los estados más ricos y dinámicos del Golfo. ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива.
Y según otros países se vuelvan más ricos la demanda para estos medicamentos aumentará tremendamente. Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
Más adelante, también en junio, los países ricos celebrarán su cumbre anual del G-7. Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
los estadounidenses se volvían individualmente ricos sin tener ahorros, entonces, ¿por qué tomarse la molestia? простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
Esto muestra la expectativa de vida contra el PNB, en promedio, cuán ricos son los países. Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран.
Entre las primeras víctimas estuvieron quienes habían nacido como "terratenientes, agricultores ricos, elementos perniciosos y derechistas". Те, кто родился "помещиками, зажиточными крестьянами, реакционерами, плохими элементами и правыми лицами" стали первыми жертвами.
Sin excepciones, el crecimiento de la población en los países ricos ha disminuido hasta casi detenerse. Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился.
Los fondos soberanos de riqueza, extremadamente ricos, tienen el dinero para rescatar a los bancos estadounidenses. У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!