Примеры употребления "Representante" в испанском

<>
puede ser un simple representante. лидер может быть простым представителем.
Después de pasar 17 días en prisión, tres personas fueron acusadas de amenazar a una representante ante la prensa de una tienda de modas al impedir el paso a su coche. После 17 дней содержания в тюрьме трех человек обвинили в угрозах представительнице магазина модной одежды, которой они якобы препятствовали уехать.
Si eres actor y deseas colaborar con un adorable robot o si tienes un robot que necesita un representante, hablen conmigo, soy agente de robots. И если вы актёр, который хочет сотрудничать с роботом, достойным восхищения, или, если у вас есть робот, который хочет попробовать себя в индустрии развлечений, свяжитесь со мной, бот-агентом.
¿Quién es el representante de su equipo? Кто представитель вашей команды?
Yo soy representante del Comité Olímpico Internacional Я представитель Международного Олимпийского комитета
Yo soy representante del Comité Olímpico Nacional Я представитель Национального Олимпийского комитета
Cuando hablé con el amable representante de TED, y dije: Когда я общался с представителем TED, спросил:
Un representante de Solidaridad, Tadeusz Mazowiecki, se convirtió en primer ministro. Представитель Солидарности Тадеуш Мазовецкий стал премьер-министром.
Resultó que los presos habían elegido a al-Hanashi como su representante. Как оказалось, аль-Ханаши был выбран узниками в качестве своего представителя.
Con razón ha sido el principal objetivo del Alto Representante para Bosnia, Paddy Ashdown. Это также было главной целью Верховного представителя в Боснии, Пэдди Эшдауна.
Finalmente, también está Nasser al-Qudwa, ex representante de la OLP ante las Naciones Unidas. В заключение, есть также Нассер аль-Кудва, бывший представитель ООП в ООН.
El nuevo puesto de representante de la Política Exterior y Seguridad se explica a partir de la pregunta: Она объяснила свою новую должность представителя по международным отношениям и вопросам безопасности как ответ на вопрос:
En la ola de violencia actual, lamentablemente la policía ha quedado en la posición de única representante del estado. В данной ситуации полиция, к сожалению, оказалась в положении единственного представителя государства.
Un representante ante dicho Consejo fue designado como tal porque desertó con su avión de combate MIG hace 20 años. Один представитель был назначен в Совет, потому что он дезертировал со своим истребителем "МИГ" 20 лет назад.
Para ser francos, Turquía no va a reconocer a la Chipre dividida de hoy como el único representante de esa isla. Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
El representante de la eurozona sería muy influyente porque representaría una cuota aún más grande que la de los Estados Unidos. Представитель еврозоны был бы очень влиятельным, потому что он представлял бы даже большую квоту, чем квота США.
Javier Solana, el alto representante de la UE para la Política Exterior y de Seguridad Común, seguirá presionando para obtener resultados. Хавьер Солана, Верховный представитель ЕС по общей внешней политике и политике безопасности, будет продолжать настаивать на достижении конкретных результатов.
Ahmadinejad es un representante de los activistas más jóvenes de la revolución en contra del Sha de hace un cuarto de siglo. Ахмадинежад является представителем более молодого поколения активистов в антишахской революции двадцатипятилетней давности.
Deng Xiaoping, líder prominente de la época y Chen Yun, otro representante de la poderosa Vieja Guardia, se enfurecieron con este resultado. Ден Ксяопин, высший партийный лидер того времени, и Чен Юн, другой представитель могущественной Старой Гвардии, негодовали, узнав результаты голосования.
Mekki es un fuerte defensor de la independencia judicial, y fue catalogado como "el representante de la revolución" en el gobierno de Qandil. Мекки - жесткий сторонник судебной независимости, и ему было присвоено звание "представитель революции" в правительстве Квандилы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!