Примеры употребления "Representan" в испанском

<>
Piensen cuántos descubrimientos representan esos símbolos. Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них.
Las mujeres mayores representan la mayor población mundial. Женщины в возрасте - самая большая демографическая группа в мире.
Estos lugares, estos orígenes, representan vacíos de gobernabilidad. Такие места, такие источники свидетельствуют о недостатках в работе правительства.
Representan el colapso de la capacidad de gobierno; Оно показало ослабевание власти;
Las líneas azules en el mapa representan ríos. Синие линии на карте показывают реки.
Sus acciones representan un crimen escandaloso contra la humanidad. Их действия являются ужасным преступлением против человечества.
Y el 20% más rico, ellos representan aproximadamente 74%. На 20% самых богатых людей приходится около 74% мирового дохода.
En este mapa, las zonas coloreadas representan conflictos acuíferos. На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
Esas pequeñas burbujas verdes representan "photosynths" creadas por los usuarios. Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями.
Todas estas representan brechas entre mentes potenciales y mentes reales. Все вышеназванные факторы являются причиной того самого разрыва между потенциальным и актуальным разумом.
Estos pronósticos, sin embargo, no representan la subyacente dinámica demográfica. Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика.
En segundo lugar, los legisladores deben escuchar a quienes representan: Во-вторых, законодатели должны прислушиваться к своим избирателям:
Y el 20% más pobre, ellos representan aproximadamente el 2%. На долю беднейших 20% приходится около двух процентов.
Ellas representan menos del 3% del total de nuestros lamentos. Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Estas naciones representan casi una mayoría del organismo de 53 miembros. Они составляют почти большинство в этом органе, насчитывающем пятьдесят три члена.
Materiales renovables o reciclables representan 25% del total, y están aumentando rápidamente. Возобновляемые материалы или материалы вторичной переработки составили 25% от общей массы, и их объем быстро растет.
Actualmente, esas siete industrias representan el tres por ciento del PIB chino; Это идет в русле приоритетных направлений плана 12-й пятилетки, предполагающих развитие основанных на инновациях "стратегических новых отраслей" - энергосбережение, информационные технологии нового поколения, биотехнологии, высококачественное производственное оборудование, использование возобновляемых источников энергии, альтернативные материалы, а также автомобили, работающие на альтернативных видах топлива.
Hoy, los mercados emergentes representan el 40% de los investigadores del mundo. Сегодня в развивающихся странах работают 40% исследователей мира.
De hecho, representan casi la mitad de la carga mundial de morbilidad. Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире.
De hecho, no es necesario adornar el mensaje político que representan para China. В действительности, нет никакой необходимости приукрашивать это политическое послание для Китая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!