Примеры употребления "Recordé" в испанском с переводом "запоминать"

<>
Recuerden esto, esa la definición básica. Запомните, что это - основополагающее определение:
Transformamos el mundo pero no lo recordamos. Мы меняем мир, но не запоминаем это.
La aplicación recordará los trazos que realizo. Они запоминают мои движения.
Hay algunas cosas que debemos recordar como maestros. Есть несколько вещей, которые мы, как учителя, должны запомнить
Esto me recuerda lo que necesito como químico. Это то, как я запоминаю, что мне нужно как химику.
¿Cómo almacenas y recuerdas estas secuencias o patrones? Как вы запоминаете и вспоминаете эти последовательности или паттерны?
Eso los guía hacia la ubicación que quieren recordar. Это возвращает вас на место, которое вы запоминаете.
Puede un logro el que se nos recuerde por milenios. За это нас запомнят на века.
Por eso espero que, juntos, creemos algo que el mundo recuerde. Я надеюсь, что вместе мы создадим то, что мир запомнит навсегда.
Si van a recordar algo de los próximos 18 minutos, recuerden esto: Если вы хотите из этого выступления что-нибудь для себя вынести, запомните вот что:
Al aparcar en un estacionamiento grande, ¿Cómo hacemos para recordar dónde estacionamos? Когда вы паркуете машину на просторной стоянке, как вы запоминаете её точное местоположение?
Si van a recordar algo de los próximos 18 minutos, recuerden esto: Если вы хотите из этого выступления что-нибудь для себя вынести, запомните вот что:
Los bebés parecen recordar y prefieren estos sabores cuando están fuera del vientre. Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Y también tenemos estrategias para recordar, y una de ellas se mencionó ayer. У нас есть стратегии, которые помогают нам запоминать, и об одной из них говорили здесь вчера.
Ahora bien, el yo que recuerda hace más que recordar y contar historias. Кроме этого, помнящее я не только запоминает и рассказывает истории.
Ahora bien, el yo que recuerda hace más que recordar y contar historias. Кроме этого, помнящее я не только запоминает и рассказывает истории.
Y luego recuerdan la primera parte del siglo pasado, que fue realmente mala. А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело.
Recuerden que el norte de la India es el lugar ideal para la polio. Запомните, что северная Индия - это взрыв, если говорить о полиомиелите.
Voy a hablar de lo útiles que son para reflexionar, aprender, recordar, y para mejorar. Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться.
Recuerden las imágenes que les mostré de los pocos médicos y enfermeras que hay en África. Запомните то, что я вам показал, как мало врачей и медсестер в Африке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!