Примеры употребления "Recibimos" в испанском

<>
Recibimos mucha prensa y dijimos: Это все статьи о нас.
Unos días más tarde recibimos una llamada: Несколько дней спустя, нам позвонили и спросили:
En marzo pasado recibimos una noticia muy triste. В марте прошлого года нас настигла печальная весть:
Recibimos a gente en la fundación todo el tiempo. К нам в фонд постоянно приходят люди.
Mientras les cuidaba, recibimos más noticias de Rob Hall. Пока я занимался ими, до нас дошли новости о Робе Холле.
Como pueden imaginar, recibimos a muchos visitantes en nuestro laboratorio. Как можно представить, у нас очень много посетителей в лаборатории.
Tal vez, en cambio, lo que realmente sucede es que recibimos distorsiones. Возможно, мы воспринимаем искажённую картину того, что происходит на самом деле.
Recibimos todo tipo de ayuda de todos los ámbitos de la vida. Но у нас была всевозможная помощь от людей разных профессий.
97% Recibimos a tiempo el 97 por ciento de todos los pagos estipulados. 97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя.
Recibimos un millón de visitas el primer mes y eso suscitó mucha atención. У нас было миллион просмотров в первый месяц и много внимания.
Recibimos más de 500.000 visitantes únicos por mes, sólo nuestro sitio en particular. У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте.
La respuesta que tradicionalmente recibimos es muy directa, al menos en los últimos 20 años. традиционный ответ на этот вопрос очень прост, по крайней мере в течение последних 20 лет:
Recibimos más de 300 sugerencias de todo el mundo, Y lo conseguí, mi pequeña joya. Ознакомившись с 300-ми комментариями со всего мира, я нашел её, мою собственную маленькую шкатулку с драгоценностями.
Para cuando recibimos la información, y llegamos allí, Pranitha ya había sido violada por tres hombres. Когда мы узнали об этом и приехали к нему, Праниту уже изнасиловали трое мужчин.
Y todo esto ha avanzado tan rápido gracias a que recibimos mucha ayuda de muchas personas. И все это произошло так быстро благодаря содействию большого количества людей.
Recibimos de buen agrado el reclamo de las economías emergentes de una reforma de las instituciones globales. Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
Pero muy frecuentemente, varios días después, el paciente se ha ido a casa, recibimos una llamada telefónica: Но очень часто несколько дней спустя, когда пациент уже вернулся домой, нам звонят:
Significa que cada percepción que recibimos necesita cuadrar con la anterior, o perderemos la continuidad y nos desorientaremos un poco. Это значит, что любое восприятие должно быть связано с подобным опытом из прошлого, иначе нет последовательности, и мы теряем ориентацию.
Y claro, cuando llegamos a nuestro destino, un lugar llamado Mananakana*, recibimos una sorpresa, las FARC nos esperaban para secuestrarnos. Но когда мы достигли конечной цели путешествия, места, под названием Мананакана, нас ждал сюрприз, потому что FARC уже поджидал нас, чтобы похитить.
Recibimos con buen agrado el hecho de que el primer ex detenido de Guantánamo enfrente cargos criminales en Nueva York. Мы приветствуем тот факт, что первый бывший узник Гуантанамо находится перед лицом уголовного суда в Нью-Йорке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!