Примеры употребления "Recesiones" в испанском с переводом "рецессия"

<>
sencillamente empujan a las economías hacia recesiones más profundas. они просто загоняют экономики в более глубокую рецессию.
Las recuperaciones de las recesiones de 1991 y 2001 fueron muy diferentes. Выздоровления после рецессий 1991 и 2001 годов сильно отличались.
Las recesiones son típicamente definidas de acuerdo a si el PIB ha caído. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Sin embargo, las recuperaciones de las recesiones de 1991 y 2001 fueron diferentes. Однако восстановление от рецессий 1991 и 2001 годов было другим.
La historia sugiere que frecuentemente se cambia de nombre a las recesiones cuando el humo se disipa. История показывает, что рецессии часто переименовываются, когда дым рассеивается.
Las recesiones son momentos típicos para las reasignaciones, en que las verdaderas ventajas comparativas de un país se desarrollan. Рецессии являются типичными периодами перераспределения, когда раскрываются истинные сравнительные преимущества той или иной страны.
Después de todo, las recesiones tienden a acabar por si mismas, incluso antes de que hubiera políticas de estabilización. В конце концов, рецессия обычно имеет тенденцию заканчиваться сама по себе, даже раньше, чем правительства принимают стратегию, направленную на стабилизацию.
Desde hace mucho, los teóricos de la economía han desarrollado modelos que describen cómo las recesiones terminan por si mismas. Экономические теоретики давным-давно разработали модели, которые описывают, как рецессия заканчивается сама по себе.
Las recesiones anteriores por lo general se caracterizaban por una acumulación excesiva de inventarios y una inversión sobredimensionada en equipos comerciales. Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
Sea cual fuere la explicación correcta y como indica la historia de las recesiones recientes, no debe extrañarnos que la recuperación del empleo esté retrasándose. Независимо от того, какое объяснение правильное, история нынешней рецессии говорит о том, что нам не стоит удивляться, если восстановление рабочих мест займет некоторое время.
Sin embargo, las Grandes Contracciones, a diferencia de las recesiones, son acontecimientos muy poco frecuentes, que ocurren quizás una vez cada 70 u 80 años. Но "Большие сокращения", в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет.
Más aún, los tipos de interés tienden a declinar en las recesiones, incluso si no hay bancos centrales de por medio, lo que estimula la demanda más aún. Более того, процентные ставки имеют тенденцию снижаться во время рецессии, даже если нет центрального банка, стимулирующего дальнейший спрос на инвестиции.
Por lo general los economistas bromean diciendo que el mercado accionario ha predicho 12 de las últimas nueve recesiones, ya que a menudo caen abruptamente sin que siga a eso una recesión. Экономисты обычно шутят, что рынок ценных бумаг предсказал 12 из последних девяти спадов, поскольку рынки часто понижаются без последующей рецессии.
La demanda, coherente con las recuperaciones de esas recesiones, ha crecido lentamente, a pesar de un estímulo fiscal y monetario sin precedentes, y eso explica por qué la tasa de desempleo sigue alta. В соответствии с излечением от таких рецессий, спрос рос медленно, несмотря на беспрецедентные фискальные и монетарные стимулы, и это объясняет, почему уровень безработицы остается высоким.
Por supuesto, la deuda y el crecimiento se influyen mutuamente, pero las recesiones normales por lo general duran solo un año y no pueden explicar un período de dos décadas de malestar económico. Разумеется, существует двухсторонняя обратная связь между долгом и экономическим ростом, но нормальная рецессия длится в течение года и не может объяснить недомогания в течение двух десятилетий.
El consenso actual es que la recesión tendrá la forma de una V -corta y ligera- y por lo tanto será similar a las recesiones de 1990-91 y 2001, que duraron ocho meses cada una. В настоящее время мнения сходятся на том, что рецессия будет в форме V - короткой и поверхностной - и таким образом, подобной американским рецессиям 1990-91 и 2001 гг., каждая из которых продолжалась восемь месяцев.
Si ahora esos mercados se contraen -y hasta ahora la austeridad ha provocado recesiones profundas en Grecia e Irlanda y se espera que Portugal les siga el año que viene-, lo mismo le ocurrirá a la economía alemana. Поскольку сейчас наблюдается сжатие этих рынков и меры жесткой экономии привели к серьезной рецессии в Греции, Ирландии, и за ними, как предполагается, в следующем году последует Португалия, то ожидается, что в следующем году такие же последствия ожидают и немецкую экономику.
Frente a ellas hay que recordar lo que el ex Secretario del Tesoro Larry Summers llama la actuación de "guante de oro" de Greenspan que evitó y minimizó las recesiones durante sus años al mando de la Reserva. На другую чашу весов можно поставить то, что бывший министр финансов Лерри Саммерс называет "золотой перчаткой" Гринспена во время его действий по минимизации последствий рецессии в эпоху его работы в Федеральной резервной системе.
La inflación en los períodos 1950-1973 y 1980-2007 fue más o menos la misma -apenas superior al 3%- mientras que la fijación de objetivos de inflación no ha logrado evitar una sucesión de burbujas de valores que han generado recesiones. Инфляция в 1950-1973 годах и 1980-2007 годах была примерно одинаковой - немного больше 3% - в то время как борьба с инфляцией не смогла предотвратить ряд мыльных пузырей ценных бумаг, которые привели к рецессиям.
Yo preveo una recesión más larga y profunda, en forma de U, que durará al menos 12 meses y tal vez hasta 18 -una de las recesiones más severas en varias décadas- porque las condiciones macroeconómicas y financieras actuales son mucho peores. Я ожидаю более продолжительную и более глубокую рецессию в форме U, которая продлится по крайней мере 12 месяцев, а возможно и все 18 - одну из тяжелейших американских рецессий за последние несколько десятилетий - потому что сегодняшние макроэкономические и финансовые условия гораздо хуже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!