Примеры употребления "Pueblos" в испанском

<>
Переводы: все765 народ542 поселок6 другие переводы217
Los centros convertidos en pueblos fantasmas. Деловые центры становяться городами призраками-
Es el vaciamiento de los pueblos pequeños. Это запустение маленьких городов.
Los pueblos están más impacientes que nunca. Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда-либо.
los pueblos de la región la necesitan. люди в регионе нуждаются в ней.
Los pueblos de Palestina e Israel la necesitan; Люди в Палестине и Израиле нуждаются в ней;
Que los pueblos del mundo se están vaciando. По всему миру пустеют деревни.
Porque nunca hablamos con los pueblos de estos países. Потому что мы никогда не разговаривали с людьми в этих странах.
Y estos pueblos son los más castigados por ello. А главный удар приходится на этих людей.
satisfacer las necesidades básicas de los pueblos más pobres del mundo. добиться удовлетворения основных потребностей беднейших людей мира.
¿Cómo incentivarlos en base al impacto producido en estos pueblos remotos? Как стимулировать их, опирающихся на своих знания, полученные в тех отдаленных деревнях?"
Ahora, todos los pueblos comparten los mismos y crudos imperativos adaptativos. Итак, все люди объединены изначальными, адаптивными императивами.
Originalmente, las sociedades más complejas eran los pueblos de cazadores-recolectores. На первом этапе наиболее сложной организацией являлось селение древних охотников-собирателей.
Con nuestra cooperación dichas esperanzas pueden hacerse realidad para muchos otros pueblos. И если мы будем работать вместе, то эти надежды обретут реальность для еще большего числа людей.
Parece que hemos perdido la sabiduría, la sabiduría de los pueblos indígenas. Мы как будто лишены той мудрости, которая присуща коренным жителям.
Sabía que los pueblos de pigmentos oscuros se encontraban cerca del ecuador. Он знал, что люди с темнокожие люди живут близко к экватору.
se pretende respetar a otros pueblos cuando de hecho se les desprecia. вы притворяетесь, что уважаете других людей, когда, фактически вы их презираете.
El sufrimiento de los pueblos indígenas no es un tema sencillo de solucionar. Агония коренного населения это не простая задача для решения.
Está prestando servicio a 52.000 pueblos, que representan 80 millones de personas. Они работают в 52 тысячах деревень, в которых живут 80 миллионов людей.
Las ciudades y los pueblos están plagados por la violencia y el crimen. Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма.
Los teléfonos celulares hoy son ubicuos tanto en los pueblos como en las ciudades. Мобильные телефоны сегодня настолько же обыденны в деревнях, также как и в городах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!