Примеры употребления "Privadas" в испанском с переводом "частный"

<>
Inspeccionamos escuelas y residencias privadas. Мы обследовали школы и частные дома.
Algunas son públicas, algunas son privadas. Некоторые из низ общественные, некоторые частные.
La falsa promesa de las pensiones privadas Ложные обещания частных пенсионных планов
Berdymukhamedov también está buscando inversiones privadas extranjeras. Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям.
"Los gobiernos necesitan subvencionar a empresas privadas." "Государство должно субсидировать частные компании".
Para muchas personas las prisiones privadas son inaceptables. Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем.
Las contribuciones públicas y privadas se combinan de muchas maneras. Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях.
Esto requerirá un amplio canje de deudas privadas por acciones. Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
Las consecuencias de los riesgos privados deben ser también privadas. Частные риски должны нестись в частном порядке.
Bueno, asociaciones públicas y privadas, grupos de apoyo, trabajar con fundaciones. Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами.
Para proporcionar tal acceso son necesarias inversiones tanto públicas como privadas Обеспечить подобный доступ должны как общественные, так и частные инвестиции.
Instituciones privadas ubicadas estratégicamente han hecho su parte para afianzar la confianza. Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
Los monopolios del Estado deshacen lo que las empresas privadas han creado. Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Se desarrollarían las empresas privadas, se crearían empleos y los ingresos aumentarían. Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
Esto es un ejemplo en el que las empresas privadas pueden ofrecerlos. В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.
Y las empresas privadas que venden condones en estos lugares entienden esto. И частные компании, которые продают презервативы в таких местах, понимают это.
Las escuelas administradas por la iglesia y las escuelas privadas funcionan extremadamente bien; Американские церковные школы и частные, привилегированные школы работают исключительно хорошо.
Además, la crisis no ha provocado -hasta ahora- importantes nacionalizaciones de empresas privadas. Кроме того, кризис - пока еще - не привел к масштабной национализации частных компаний.
vidas privadas separadas en un espacio público común que es igual para todos. отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех.
Naturalmente, volvieron a surgir los conflictos entre gobiernos u organismos locales y empresas privadas. Естественно, на поверхность всплыли конфликты между государствами, местными властями и частными предприятиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!