Примеры употребления "Presidencia" в испанском

<>
Ahora es candidata a la presidencia. Сейчас она баллотируется в президенты.
Nicolas Sarkozy apenas asumió la presidencia francesa. Николя Саркози только что стал президентом Франции.
Blair y su desastrosa presidencia del Consejo Europeo Европейское фиаско Блэра
Calderón debe fortalecer su presidencia desde el principio. Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала.
Por supuesto que será importante quién gane la presidencia: Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах:
El mundo según los candidatos republicanos a la Presidencia Мир, как его видят республиканские кандидаты в президенты
Hay dos otros candidatos que aspiran a la presidencia. На президентский пост претендуют еще два политика:
Su protegido Alfonso Portillo ganó la presidencia en 1999. Его заместитель, Альфонсо Портилло, победил на президентских выборах в 1999 г.
Tras meses de lucha, Yushchenko reclamó con razón la presidencia. После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента.
Hoy, el bandolerismo empieza en la oficina de la presidencia. Сегодня бандитизм начинается с офиса президента.
Inevitablemente, este caso servirá para calificar la presidencia de Medvedev. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
En muchos casos, la presidencia de estos grupos es rotativa. Во многих случаях в "избирательных округах" кресло передается попеременно членам этих округов.
Unas elecciones celebradas apresuradamente elevaron a Kurmanbek Bakiyev a la presidencia. В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев.
La presidencia de la UE representaría el ocaso de su carrera. Должность президента ЕС станет окончанием её карьеры.
incluso los libios fueron electos para la presidencia de la comisión. Ливийцы были даже избраны председательствующей страной.
La presidencia rotativa será sustituida por un presidente electo del Consejo. Принцип поочерёдного исполнения обязанностей президента несколькими лицами в Совете Безопасности будет заменён принципом выборности президента.
Desde 1981, ningún favorito en las encuestas ha ganado la presidencia. С 1981 года ни один фаворит опросов общественного мнения не одержал победу на президентских выборах.
Tras asumir la presidencia, Obama planteó cuatro objetivos en Oriente Medio: После вступления в должность президент Обама поставил четыре задачи на Ближнем Востоке:
Este "apoyo" fue casi suficiente para entregarle la presidencia a Morales. Такая "поддержка" оказалась практически достаточной для того, чтобы победить на президентских выборах.
La próxima presidencia del G-20 corresponderá a Corea del Sur. Следующим председателем стран "большой двадцатки" будет Южная Корея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!