Примеры употребления "Por otro lado" в испанском

<>
Переводы: все115 с другой стороны86 другие переводы29
Por otro lado, es una pesadilla; С другой стороны, это может обернуться кошмаром:
Los primates, por otro lado, usamos más la boca. Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
La gente, por otro lado, era un tema aparte. С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе.
Por otro lado, un país completo es demasiado grande. С другой стороны, народ - слишком велик.
Por otro lado tenemos a alguien como Ted Bundy. С другой стороны, есть такие типы, как Тед Банди.
Los participantes de la UE, por otro lado, representan. Участники от Евросоюза с другой стороны представляют.
Pero por otro lado, era la base científica del proyecto. И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта,
Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección. С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве.
Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo. С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Por otro lado, los humanos vivimos en un mundo físico. С другой стороны мы - люди - мы живем в материальном, вещественном мире.
Por otro lado, si uno lo hacía, encontraba grandes cosas. С другой стороны, сделав это, перед человеком открывались большие возможности.
Por otro lado, lo que fomenta la intimidad es curativo. С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит.
Por otro lado, parece que no hemos sido visitados por extraterrestres. С другой стороны, не думаю, что нас посещали инопланетные пришельцы.
La escucha expansiva, por otro lado, consiste en escuchar "con", no "para". Экспансивное слушание, с другой стороны, - это слушание "с", не "для".
Por otro lado, las anfetaminas, como la cocaína, son agonistas de la dopamina. С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина.
Por otro lado, el Artículo 11 garantiza la libertad de culto para todos. С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
A los gerentes y guardias de seguridad, por otro lado, no les causó gracia. Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного.
Por otro lado, las intervenciones también socavaron los sistemas financieros de Europa del este. С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы.
Por otro lado, podemos hacer un poco de trampa, y sentirnos bien con nosotros mismos. С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
Por otro lado, reconoce su parte de culpa en que la federación no esté unida. С другой стороны, он частично винит себя в том, что в ассоциации нет единства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!