Примеры употребления "Por encima de" в испанском

<>
Переводы: все182 над25 превыше2 другие переводы155
Está por encima de Noruega continental. Это выше материковой Норвегии.
ya está por encima de la paridad. - сейчас его курс выше доллара.
Por encima de todo, Europa significa paz. Прежде всего, Европа - это мир.
Lo admito por encima de mi orgullo. И признаться, подумал я с высокомерием.
Debemos ver por encima de la superficie. Нужно смотреть за предел поверхности.
Y está por encima de la solar. И впереди солнечной.
.por encima de la extremidad, sí, sería difícil. .без него, конечно, это будет крайне сложно.
por encima de todo, invertimos en nuestros ciudadanos. "Первое и самое главное, мы инвестируем в наших людей."
Por encima de todo, no debe jugar con fuego; Прежде всего, он не должен "играть с огнем":
Debemos ayudarlos a elevarse por encima de la pobreza. Мы должны помочь вытащить их из нищеты.
Israel quiere, por encima de todo, paz y estabilidad. Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Por encima de los 2000 metros no crecen los árboles. Выше двух тысяч метров деревья не растут.
Lo que importa, por encima de todo, son los resultados. Прежде всего, значение имеют результаты.
"Por encima de todo, lo que nos une son las diferencias". "В первую очередь нас объединяют наши различия".
Desde entonces, el índice ha trepado por encima de 10.000. С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку.
Asia debe saltar por encima de la fase insostenible del desarrollo. Азия должна перепрыгнуть через неустойчивую стадию развития.
Está muy por encima de todo lo que hayamos visto antes. Это круче всего, что нам когда-либо приходилось видеть.
Un diagrama muy parecido por encima de niveles similares de confianza. Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
Pero por encima de ese umbral, obtenemos una línea totalmente plana. Но все, что выше этой цифры - мы получаем абсолютно ровную прямую.
Por encima de todo, tenemos que pensar con audacia y originalidad. Прежде всего, необходимы смелые и свежие решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!