Примеры употребления "Poeta" в испанском с переводом "поэт"

<>
Переводы: все70 поэт68 другие переводы2
Osama bin Laden, poeta del terror Осама бен Ладен - поэт террора
Él no es poeta, sino novelista. Он не поэт, а писатель.
Como dijo el poeta surrealista André Breton: Как сказал поэт-сюрреалист Андре Бретон:
Como dijo el poeta Carl Sandburg en 1961: Как сказал поэт Карл Сэндберг в 1961 году:
¿Pudo su ardiente amargura haberme transformado en poeta? Может, его жгучее укусы сделали меня поэтом?
Rumi, un poeta sufí del siglo XIII, dice: Руми, поэт-суфий 13 века, сказал:
Uno matemático e ingeniero y el otro poeta. Один из них математик и инженер, а другой - поэт.
Por ejemplo, un poeta lo describe de esta manera. Поэт, например, описывает его вот так.
Ningún hombre es una isla, dijo el poeta John Donne. Ни один человек не является островом, сказал поэт Джон Донн.
Así es como el gran poeta persa Rumi, lo expresó: Вот как сказал о этом великий персидский поэт Руми:
Ésta es la casa donde el poeta pasó su infancia. Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.
Tudor fue el poeta cortesano del ex dictador Nicolae Ceausescu. Тюдор был придворным поэтом экс-диктатора Николая Чаушеску.
El poeta Robert Frost escribió que "buenas cercas hacen buenos vecinos". "Сосед хорош, когда забор хорош", - писал поэт Роберт Фрост.
En la mente de un poeta hay un conflicto de palabras. В душе поэта - конфликт слов.
Quiero terminar con un poema de una poeta Americana llamada Lucille Clifton. Я хочу завершить стихотворением американского поэта по имени Люсиль Клифтон.
Les permite tener más oportunidades de encontrar un poeta o una poesía para conectarse. Это дает им еще больше возможностей найти поэта или поэму родственную им.
de personas que, como dijo el gran poeta Rudyard Kipling, son "mitad demonios, mitad niños." людей, которые по словам замечательного поэта Редьярда Киплинга, были "наполовину - дьяволы, наполовину - дети".
En 1999, miembros del Huji intentaron asesinar al poeta moderado Shamshur Rahman con un hacha. В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
Como dijo un poeta japonés del siglo octavo, "Mi nostalgia no tiene tiempo cuando termina". Как сказал японский поэт 8 века, "Мое желание неистребимо".
Fue el poeta Samuel Taylor Coleridge el primero en sugerir este estado receptivo de la mente. Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!