Примеры употребления "Podríamos" в испанском с переводом "смочь"

<>
No podríamos hacerlas sin la tecnología. Мы не смогли бы выполнить их без технологий.
¿Podríamos integrar robots en cada pieza? Сможем ли в действительности встроить робототехнику в каждую часть?
No podríamos cultivar ni encontrar suficiente alimento. Мы не смогли бы вырастить достаточное количество еды, или найти достаточно еды.
Un avión real que finalmente podríamos presentar. Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Ya, sin ese dato, ¿cómo podríamos vivir? Без этого, как бы вы смогли жить?
No podríamos sobrevivir ni por un instante en él. Мы бы не смогли прожить и мгновения в нём.
Una es que si fuéramos al espacio, podríamos comenzar de nuevo. Первой причиной является то, что если мы попадем в космос, мы сможем начать все заново.
Bueno, podríamos proteger los blancos de muy alto valor, como las clínicas. Мы сможем защитить ценные места, например больницы.
Pero aunque hicieramos lo imposible, no podríamos crear mil nuevos profesores este verano. Но мы не смогли создать тысячу новых учителей этим летом, чтобы спасти нашу жизнь.
No podríamos procesar información, metabolizar, caminar o hablar si viviéramos en equilibrio térmico. Мы не смогли бы обрабатывать информацию, метаболизировать, ходить и говорить, если бы мы жили в температурном равновесии.
Lo importante es que podríamos sólo depender el uno del otro, si nos conectamos. Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом.
En ese caso sí que podríamos ver la gripe sólo como un resfriado fuerte. Мы действительно сможем думать о гриппе как просто о простуде.
Eso quiere decir que podríamos empezar a desarrollar distintas plataformas para explorar esta evolución. Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции.
No podríamos trabajar para alguien más porque somos muy testarudos y tenemos todos estos otros rasgos. Мы не смогли работать на кого-то, потому что мы слишком упрямы, и у нас есть указанные черты.
Si quisiéramos traducir la Wikipedia al español con 100 mil usuarios podríamos hacerlo en 5 semanas. Если мы хотим перевести Википедию на испанский, мы сможем это сделать за 5 недель со 100 000 активных пользователей.
Si no tuviéramos sentido musical, no podríamos hacer los cambios en el auto, con palanca manual. Если бы у вас не было слуха, вы бы передачу в машине не смогли переключить.
Y finalmente, podríamos usar dispositivos inteligentes que quitarán carga de trabajo al cuerpo y le permitirán curarse. И наконец, мы смогли бы использовать умные устройства которые разгрузят работу тела и позволят ему исцелять.
Si el cáncer permaneciera en un sólo lugar, probablemente podríamos eliminarlo, o de alguna forma - está contenido. Если бы рак был локализован, мы наверняка смогли бы удалить его или сдержать его рост.
Podríamos eliminar todo el azúcar de los productos de confitería y las gaseosas, y podemos reemplazarlo por frutas naturales. Мы сможем исключить сахар из всех кондитерских изделий и газированных напитков, заменяя его на натуральные свежие соки.
Una vez más, humildad, límites, honestidad, expectativas realistas y podríamos haber logrado algo de lo que nos pudiésemos enorgullecer. Немного больше, смирения, ограничений, честности, реалистичных ожиданий и мы смогли достигнуть чего-то, чем можно гордиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!