Примеры употребления "Piensas" в испанском

<>
Literalmente, piensas en una cuerda. Буквально, представьте себе верёвку.
Así que, ¿Qué piensas hacer tú? Так что будете делать вы?
¿Por qué piensas de esta manera? Почему ты так считаешь?
Piensas "La tiré en la de los inorgánicos". "Я свою положу в синий контейнер", - так вы размышляете.
Es mucho mas extraño de lo que piensas. Оно настолько более странное, чем ты можешь представить.
En realidad, cuando lo piensas es una locura. Это просто безумие, если задуматься.
¿No piensas que todos nuestros políticos son demasiado viejos? Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые?
Quiero decir, ¿piensas en el equilibrio en la vida? Как, по-вашему, надо в жизни соблюдать баланс?
Piensas en la letra S y la palabra viene. Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется.
Si lo piensas, hay 99 cosas que pueden envejecernos. Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
piensas también en tus enemigos y en aquellos que son neutrales. Потом - о своих врагах, а затем о нейтральных людях.
Y la usa de manera diferente cuando lo piensas de esa manera. И если размышлять подобным образом, то результаты отличаются.
Y cuando piensas en el tejido del cerebro, la estructura, ¿cómo está construido? Но если речь о структуре строения мозга, то как она устроена?
Cuando piensas en cosas que la gente ha construido y que son populares. Когда задумываешься о предметах, которые люди построили
Si tienes un bebé y piensas que es gay deberías poder darlo en adopción. Если у вас есть ребёнок и вам кажется, что он гей, у вас должна быть возможность отдать его на усыновление.
No piensas que Nicole Kidman tiene dificultades con ese vestido, ella se ve completamente natural. Ведь вы не задумываетесь, как Николь Кидман ходит в платье, она выглядит очень естественно.
Les preguntaron esto al principio, "¿Piensas que realmente serás capaz de seguir con este programa?" Так вот, они спросили их в самом начале, "Считаете ли вы, что вы в самом деле сможете соблюдать эту программу?"
Pero en realidad con frecuencia piensas en soltarte mucho antes de que tu cuerpo lo haga. Но на самом деле, довольно часто наш дух сдаётся гораздо раньше, чем это делает наше тело.
Lo cual es un número asombroso, cuando piensas que la cirugía debía haber sido un último recurso. Что является ошеломляющим числом, когда осознаешь, что к операции прибегали в крайнем случае.
Niall, tengo curiosidad sobre qué piensas de la otra región del mundo que está surgiendo, América latina. Нэйл, Мне интересна твоя позиция по отношению к другому бурно развивающимуся регину - Латинской Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!