Примеры употребления "Particularmente" в испанском с переводом "особенно"

<>
Dos medidas serían particularmente útiles. Особенно полезны могут быть две меры.
Tomemos un caso particularmente difícil: Возьмём пример, если угодно, особенно трудный для американцев.
Los periodistas son particularmente ignorantes. Журналисты кажутся особенно невежественными.
Observen que eso es particularmente hermoso. Не то, что особенно красиво
Argelia es un caso particularmente difícil. Алжир - это особенно трудный случай.
La segunda pregunta es particularmente perturbadora. Второй вопрос является особенно возмутительным.
Estas elecciones fueron particularmente ricas en lecciones. Эти выборы особенно богаты извлеченными уроками.
No es ni particularmente complicado ni novedoso. Это не является чем-то особенно сложным или новым.
Este es un acomodo de aguja particularmente frustrante. Это особенно разочаровывающее введение иглы.
Quiero que vean algunos que son particularmente impactantes. Я хочу показать несколько особенно ярких примеров.
La irritación es particularmente marcada entre los jóvenes. Гнев особенно распространён среди молодёжи.
Este es particularmente el caso en términos económicos. Это особенно заметно в отношении экономики.
Las evidencias que provienen de Guatemala son particularmente preocupantes. Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы.
Este es el caso particularmente en los países pobres. Особенно это относится к бедным странам.
El costo es alto, particularmente en países altamente regulados. Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
En un mundo xxx la unidad mundial resulta particularmente vital. В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным.
Esto es particularmente cierto de los diabéticos y mujeres ancianas. Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин.
No sale muy bien, pero es una bicicleta particularmente alta. Здесь не очень хорошо видно - это какой-то особенно высокий велосипед.
Esta tendencia es cualquier cosa menos segura, particularmente para Europa. Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы.
¿Y por qué esto es un reto particularmente dramático actualmente? И почему это особенно волнующая проблема именно сейчас?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!