Примеры употребления "Parecía" в испанском

<>
Nadie parecía preguntarse el porqué. Никто не пытается выяснить почему.
El bombero ocioso parecía deseable. Спящий пожарник выглядел более желаемой кандидатурой.
Me parecía que cualquiera podía hacerlo. Я думал, что это может каждый.
El diálogo parecía una estrategia alentadora: Диалог напоминал многообещающую стратегию:
Pronto la normalidad parecía haber regresado. Вскоре этот шаг восстановил по-крайней мере видимость нормальности.
.que se parecía más a esto. который на самом деле больше выглядел вот так.
Eso era como, nos parecía súper guay. Мы это считали чем-то очень крутым.
Parecía la pasión de hoy en día. Как-будто это сегодняшняя страсть.
Parecía que la habían desafiado a hacerlo. Было похоже на то, что она сделала это на спор.
pero de los costados, parecía casi débil. а со стороны - слабым и хрупким.
Y parecía que todavía podía crecer más. Они выглядят так, будто он всё ещё растёт.
Eso me parecía muy razonable y emocionante. и для меня это звучало очень логично и действительно удивительно.
India parecía no poder salir del estancamiento. Индия была в экономическом застое.
Parecía haber cierto fundamento para este temor. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
Pero eso me parecía un atajo muy fácil. Как будто бы я фотографирую на мыльницу.
Sin embargo, parecía haber más sobrediagnóstico que subdiagnóstico. Тем не менее, похоже, что излишнее диагностирование встречается гораздо чаще недостаточного.
El movimiento sincronizado parecía estar impulsando al puente. И это синхронное движение, похоже, раскачивало мост.
No se parecía en nada al pan francés. Он не выглядел, как "французский."
Y de repente, no parecía ser un simple humano. Внезапно, он переставал быть просто человеком
No parecía existir algo más para deformar o curvar. Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!