Примеры употребления "Países industrializados" в испанском

<>
Переводы: все79 промышленно развитая страна15 другие переводы64
Esto es común en todos los países industrializados. Она стала стандартом в индустриальных странах.
esto es lo que hacen y han hecho los países industrializados avanzados. вот то, что делают индустриально развитые страны, и то, что они сделали.
Pero mi vecino conoce dos tipos de países - industrializados y en desarrollo. Но мой сосед знает только два типа стран - индустриальные и развивающиеся.
Y eso coincide en todos los países industrializados y ricos en el mundo. И тоже самое в каждой развитой, богатой стране в мире.
Los países industrializados aumentarían los niveles de ayuda y reducirían las barreras al comercio. Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
más de la mitad del comercio japonés con países industrializados se realiza con EEUU. больше половины японской торговли с развитыми странами приходится на Соединенные Штаты.
Para los consumidores de los países industrializados, el suministro ininterrumpido de electricidad es un hecho. Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся.
Y los antiguos países en desarrollo se están mezclando con los antiguos países industrializados occidentales. И синие, ранее "развивающиеся" страны, смешиваются с бывшим индустриальным "западным" миром.
Los países industrializados como Estados Unidos y Japón también poseen los así llamados "fondos de reserva". Развитые промышленные страны, такие как США и Япония, также имеют так называемые "резервные фонды".
En los 1990 el empleo creció enormemente en varios países industrializados, de nuevo con inflación nula o mínima. В 90-х, безработица резко выростла в нескольких промышленных странах, опять-таки без особой инфляции.
Debido a eso, aún tenemos la vieja idea de países en desarrollo y países industrializados, y esto es incorrecto. Как следствие этого, у нас до сих пор преобладает устаревшая точка зрения о делении стран на развивающиеся и индустриальные, а это неправильно.
Para ese momento, este grupo de edad formará la tercera parte de la población total de los países industrializados. К тому времени эта группа населения будет составлять одну треть всех жителей развитых стран.
Hoy, en contraste, tales debates se centran frecuentemente en el FMI, donde los intereses financieros de los países industrializados predominan. Сегодня же такие дебаты слишком часто сосредоточены в МВФ, где преобладают финансовые интересы развитых промышленных стран.
La creciente desigualdad en los países industrializados avanzados fue una consecuencia largamente pronosticada pero rara vez divulgada de la globalización. Рост неравенства в преуспевающих индустриальных странах был давно предсказанным, но редко афишируемым последствием глобализации.
Los países industrializados desarrollaron e hicieron gran uso de la energía nuclear, solar, eólica, de biogas y otros recursos energéticos renovables. Индустриализированные страны развили и широко применили ядерную и солнечную энергию, энергию ветра и биогаза и другие обновляемые энергетические ресурсы.
Desgraciadamente, estas expectativas, sencillas en apariencia, no se ajustan a lo que en realidad sucede en la mayoría de los países industrializados. К сожалению, это интуитивно простое ожидание не совпадает с тем, что происходит на самом деле в наиболее развитых странах.
Una posibilidad es un incremento en el impuesto al consumo, que actualmente representa el 5% -bajo en comparación con otros países industrializados. Один из возможных способов - это увеличение потребительского налога, который сегодня составляет 5% - низкий, по сравнению с другими индустриальными странами.
Por supuesto, es críticamente importante que reciba un extenso apoyo de los países industrializados, las economías emergentes y los países en desarrollo. Конечно, очень важно, чтобы он получил широкую поддержку со стороны индустриальных и развивающихся стран.
Sin embargo, estos precios relativos reflejarán cada vez más el cambio en la demanda de los ciudadanos ancianos de los países industrializados. Однако данные относительные цены будут все больше отражать изменившиеся потребности стареющего населения индустриально развитых стран.
Primero, es preciso ser claro respecto de los objetivos ambiciosos y legalmente vinculantes de la reducción de emisiones para los países industrializados. Во-первых, нужно прояснить амбициозные, юридически обязательные цели по уменьшению выбросов для индустриальных стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!