Примеры употребления "Oriente Medio" в испанском

<>
El gatillo sensible de Oriente Medio Ближневосточная пороховая бочка
La dolencia de Oriente Medio de Obama Ближневосточная боль Обамы
El arco de prosperidad de Oriente Medio Ближневосточная дуга процветания
El proceso fantasma de paz en Oriente Medio Фантом ближневосточного мирного процесса
El fallido plan de paz para Oriente Medio de Bush Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша
Muchas aerolíneas de Oriente Medio son propiedad de sus naciones productoras de petróleo. Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны.
Mi tarea consistía en conectar su cadena con la audiencia de Oriente Medio. Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
El Cairo, no la Meca, es el centro de la política de Oriente Medio. Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики.
Una nueva política para Oriente Medio, por lo tanto, tendrá que concentrarse principalmente en cuatro aspectos: Таким образом, новая ближневосточная политика должна быть сосредоточена на четырёх аспектах:
También podrá presionar a Israel para que revigorice el descarrilado proceso de paz de Oriente Medio. Он также сможет воздействовать на Израиль с целью возобновления пробуксовывающего ближневосточного процесса мирного урегулирования.
Sin él, el conflicto de Oriente Medio permanecerá en punto muerto y la violencia se intensificará aún más. Без этого ближневосточный конфликт останется в безвыходном положении, и насилие только усилится.
La primera es la de que la dependencia del petróleo del Oriente Medio resulta cada vez más peligrosa. Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной.
Y el Japón, importante consumidor de petróleo de Oriente Medio, ha invitado recientemente al Presidente Kiir a visitar Tokio. И Япония, один из крупнейших потребителей ближневосточной нефти, недавно пригласила президента Киира в Токио.
Esto deja a todos en la región a merced de los regímenes opresivos y los terroristas proliferantes de Oriente Medio. В результате все жители региона находятся в заложниках у ближневосточных диктаторских режимов и множащихся террористов.
Esta alianza de los moderados de Oriente Medio conlleva un precio que ni Israel ni la administración Bush parecen dispuestos a pagar. Этот союз ближневосточных "умеренных" дается такой ценой, что ни Израиль, ни администрация Буша не готовы ее заплатить.
PRINCETON - Los funcionarios norteamericanos suelen invertir una enorme dosis de energía en destacar el "proceso" en el "proceso de paz" de Oriente Medio. Американские официальные лица обычно тратят огромное количество энергии, выдвигая на первый план "процесс" в ближневосточном "мирном процессе".
Pude ver a primera mano que Clinton gozaba de la confianza de la comunidad judía -un requisito importante para cualquier mediador en Oriente Medio. Я лично убедился в том, что г-жа Клинтон пользуется доверием еврейского сообщества, - это необходимое качество для любого политика, который хочет быть посредником в ближневосточном урегулировании.
Si Irán logra que lo consideren el protector genuino de las aspiraciones nacionales palestinas, también logrará legitimar su reclamo de predominio en Oriente Medio. Если Ирану удастся произвести впечатление искреннего покровителя палестинских национальных устремлений, ему удастся также и узаконить свои притязания на ближневосточное лидерство.
Estados Unidos y toda la comunidad internacional están absolutamente desprovistos como para tratar con la versión en Oriente Medio de Yugoslavia y sus consecuencias regionales. Будущее Ирака будет решаться населением Ирака, но с помощью пуль, а не бюллетеней.
En la lucha entre los poderes chiíes y suníes de la región, el antiguo conflicto de Oriente Medio ha pasado a ser un asunto menor. В разгорающейся борьбе между региональными шиитскими и суннитскими государствами старые ближневосточные конфликты отошли на второй план.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!