Примеры употребления "Occidente" в испанском

<>
Переводы: все1001 запад926 другие переводы75
Regreso a la decadencia de Occidente Второе пришествие заката Европы
La mayoría de los rusos miran hacia Occidente. Большинство россиян смотрят в западном направлении.
Mientras que en Occidente, el tiempo es lineal. В западной культуре время - линейно.
Por supuesto, la hipocresía no es privativa del Occidente. Лицемерие, конечно, не ограничивается Европой.
Y aquí está Brasil en la "caja de Occidente". Теперь и Бразилия в "Западной" коробке.
Ingresan los primeros países africanos a la "caja de Occidente". Первые африканские страны устремляются в "Западную" коробку.
Y la mafia lo vende en los mercados de occidente. А мафия, в свою очередь, продавала его на Западные рынки.
Pensemos en la influencia de los movimientos feministas en todo Occidente. Давайте проанализируем влияние феминистских движений во всей Европе.
Atraer al Kazajstán hacia Occidente contribuiría a fortalecer esa tradición secular. Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию.
Los barcos de Occidente hicieron uso intensivo de las vías fluviales internas de China. Западные корабли курсировали во внутренних водах Китая.
nuestros países ya están hartos del tutelaje de Occidente y de apretarse el cinturón; нашим странам надоела западная опека и затягивание пояса;
La deconstrucción es un instrumento intelectual que ha hecho furor en las universidades de Occidente. Перетолкование, как интеллектуальное средство, породило хаос в западных университетах.
Está incrustado en la sociedad de manera muy diferente a lo que sucede en Occidente. Оно встроено в общество отличным от западного образом.
China le está haciendo a Asia lo que Japón le hizo a Occidente hace 20 años. Сегодня Китай делает то же самое для Азии, что Япония сделала для мира 20 лет назад.
Y eso es lo que la gente pensaba sobre la creatividad en Occidente por mucho tiempo. И именно так западные люди думали о созидательных способностях долгое время
Al presionar por el ingreso a la UE, está reforzando la tradicional orientación de Turquía hacia occidente. Настаивая на вступление в Европейский Союз, он укрепляет долговременную прозападную ориентацию своей страны.
Pero lo importante es que representa el comienzo de una tradición de historias sobre africanos en Occidente. Но главное в его записях то, что они представляют собой начало традиционной западной точки зрения об Африке.
Así, pues, ha llegado el momento de que los bancos centrales de Occidente vuelvan a ser "normales". Таким образом, настало время западным центральным банкам опять стать "нормальными".
Sólo cuando Occidente encontró una respuesta armada en Osetia del Sur se detuvo la expansión de la OTAN. Только после того, как альянс НАТО неожиданно столкнулся с вооруженным противостоянием в Южной Осетии, экспансия НАТО была остановлена на своем пути.
La tarea de los hacedores de políticas en Occidente es reconocer la interconexión de las políticas exteriores y domésticas. Задача для западных высокопоставленных политиков заключается в том, чтобы признать взаимосвязь между внешней и внутренней политикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!