Примеры употребления "Nubes" в испанском

<>
Переводы: все141 облако90 туча11 другие переводы40
TED es sobre los patrones en las nubes. TED посвящен воображаемым вещам.
La fidelidad de nuestros clientes tocó las nubes. Преданность наших клиентов взлетела до небес.
La cubierta de nubes, voy a mostrarles, ha aumentado. Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую.
Bien, esta ley simple no es una explicación de las nubes. Это простое правило не есть объяснение облачности.
Los precios de los alimentos se están yendo a las nubes. Цены на продукты питания растут.
Como consecuencia, los precios del crudo se irían a las nubes. Как следствие, взлетели бы цены на нефть.
precios por las nubes de los productos básicos y dinero internacional barato. заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты.
Es cuando hay mucha niebla, nubes bajas, y el viento comienza a levantar la nieve. Во время сильного тумана и низкой облачности ветер начинает поднимать снег.
Y en realidad, a mi no me va bien eso de sentirme en las nubes. И я не большой поклонник теплых сенитиментальных чувств,
La demanda de joyas de oro en India y China se fue a las nubes. Спрос на золотые украшения в Индии и Китае стремительно вырос.
primas de riesgo por las nubes en toda la periferia de la zona del euro. резкий рост премий за риск по всей периферии.
El marco alemán restaurado se pondría por las nubes y el euro caería por los suelos. Курс восстановленной немецкой марки резко увеличился бы, а курс евро резко бы снизился.
Ahora vemos las nubes sobre este bosque, vemos al área en reforestación, el área semiabierta y el área abierta. Тогда мы занялись вопросом облачности над лесом, и проанализировали участки лесонасаждений, полуоткрытые и открытые участки.
Unos precios del petróleo y de los alimentos por las nubes contribuyeron al sufrimiento y, por tanto, a la contracción. Очень высокие цены на нефть и продукты питания добавили масла в огонь и, следовательно, усилили спад.
Después de bajar durante más de 30 años, recientemente los precios de los alimentos se han puesto por las nubes. После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли.
En el pasado, episodios de dinero baratísimo y precios de los productos básicos por las nubes acabaron mal para América Latina. В прошлом эпизоды непомерно дешёвых кредитов, а также товарных цен на стероидах плохо оканчивались для Латинской Америки.
Para los centroamericanos, el costo de los medicamentos se irá a las nubes, asfixiando los presupuestos y aniquilando la atención de salud. Для жителей Центральной Америки цены на лекарства резко возрастут, что приведет к материальным потерям для людей и обескровливанию системы здравоохранения.
Además de las reivindicaciones habituales bajo un régimen brutal, los sirios padecían una sequía generalizada y unos precios de los alimentos por las nubes. В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие.
Era de esperarse que los precios del petróleo se fueran a las nubes después del 11 de septiembre debido a la inestabilidad política en Medio Oriente. Предполагалось, что после событий 11 сентября цена на нефть резко взлетит вверх по причине политической нестабильности на Ближнем Востоке.
De hecho, un país tras país ahora optó por intervenir de una manera u otra para impedir que el valor de sus monedas suba por las nubes. В действительности, страна за страной теперь принимают решение вмешиваться в той или иной форме, чтобы предотвратить резкое повышения в цене своих валют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!