Примеры употребления "Netanyahu" в испанском с переводом "нетаньяху"

<>
Переводы: все136 нетаньяху132 другие переводы4
La guerra de las fronteras de Netanyahu Война Нетаньяху за границы
Como era de esperar, Netanyahu habló con particular claridad. Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен.
Debería haber estado claro que Netanyahu no prorrogaría la paralización. Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание.
La única pregunta que Obama debería formularle a Netanyahu es: Единственный вопрос, который Обама должен задать Нетаньяху, следующий:
Para Netanyahu, frenar la bomba iraní es una prioridad existencial. Для Нетаньяху остановка иранской бомбы является основным приоритетом.
Como indicaron las declaraciones de Netanyahu, los israelíes tienen profundas preocupaciones: В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения:
Ahora Peres es presidente de Israel, mientras que Netanyahu encabeza el Likud. Теперь Перес - президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет "Ликуд".
Ahora, desde el propio bastión de la derecha, lo ha hecho Benjamin Netanyahu. А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
Sin embargo, un ataque al Irán podría tener precisamente el efecto que Netanyahu intenta evitar. Нападение на Иран может, однако, вызвать именно тот эффект, которого Нетаньяху стремится избежать.
¿Abandonará Netanyahu su retórica ideológica, negociando en serio con los palestinos y haciendo las concesiones necesarias? Оставит ли Нетаньяху свою идеологическую риторику, проведет ли серьезные переговоры с палестинцами и пойдет ли на необходимые уступки?
Para Netanyahu, una solución al problema de Palestina no acabaría con el desafío que representa Irán; По мнению Нетаньяху, решение палестинской проблемы не устранит иранский вызов;
Por menos convincente que les pueda parecer a sus críticos, Netanyahu está interesado en las negociaciones. Однако неубедительный Нетаньяху должен ответить своим критикам, он заинтересован в переговорах.
Los israelíes quieren conversaciones sin condiciones, aunque Netanyahu haya impuesto su propia condición a los palestinos: Израильтяне хотят вести переговоры без предварительных условий, при том, что Нетаньяху выдвинул палестинцам свое условие:
Algunos líderes israelíes de derecha como Menachem Begin, Shamir y Netanyahu pregonan sus logros en la materia. Некоторые правосторонние лидеры Израиля, такие как Менахем Бегин, Шамир и Нетаньяху, празднуют свои достижения в развитии поселений.
Al enfrentar a Obama con el resto del establishment de Estados Unidos, Netanyahu lo obligó a retroceder. Поставив Обаму в противостояние с остальной частью американского истеблишмента, Нетаньяху заставил его отступить.
A la derecha está Bibi Netanyahu, ex Primer Ministro y dirigente del antiguo partido Likud de Sharon. Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд".
Netanyahu también sabe que los fracasos de la parte árabe han contribuido a fomentar el sionismo radical. Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм.
Para Netanyahu, la creación de un Estado palestino significa el fin del conflicto y también de las reclamaciones. Для Нетаньяху создание палестинского государства означает конец конфликта, а также окончание претензий.
En un principio, pensó que forzando a Netanyahu a frenar los asentamientos lograría revivir el proceso de paz. Сначала он думал, что, оказывая давление на Нетаньяху в отношении замораживания строительства поселений, он добьется успеха в восстановлении мирного процесса.
Netanyahu no tiene que mirar muy lejos en busca de ejemplos a seguir de líderes israelíes audaces y visionarios. Нетаньяху не нужно далеко смотреть, чтобы взять пример с отважных и дальновидных израильских лидеров, которому ему необходимо последовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!