Примеры употребления "Necesitaba" в испанском

<>
Se necesitaba una política fiscal. Требовалась фискальная политика.
El presidente Bush reconoció que se necesitaba un estímulo fiscal cuando llegó al poder, pero en lugar de promover un incentivo genuino, impulsó cambios regresivos a los impuestos. Президент Буш признал, что в то время как он пришел к власти, экономике требовался финансовый стимул.
Aún así, la explosión en la cantidad de obligaciones de deuda colateralizada y cauciones similares fue mucho más allá de lo que se necesitaba para sustentar el préstamo hipotecario. Даже если это так, резкое увеличение количества обеспеченных долговых обязательств и подобных ценных бумаг зашло гораздо дальше, чем требовалось для поддержания ипотечного кредитования.
El proceso fue víctima de la incapacidad de las partes de cerrar la brecha entre lo que era políticamente factible para ellas y lo que se necesitaba para un acuerdo. Процесс пал жертвой неспособности сторон построить мост через пропасть между тем, что было для них политически осуществимо, и тем, что требовалось для урегулирования.
La teoría económica se había dedicado a explicar durante mucho tiempo por qué los mercados sin obstáculos no se autocorregían, por qué se necesitaba regulación, por qué era importante el papel que jugaba el gobierno en la economía. Экономическая теория уже давно истолковала то, почему не имеющие ограничений рынки не являются саморегулирующимися, а также то, почему требуются регулирование и контроль и почему государству отводится важная роль в экономике.
La aventura de EEUU en Irak ha despilfarrado $150 mil millones en dos años, mientras Bolivia recibía $10 millones (sí, lee bien, $10 millones) en ayuda de "emergencia", una quinceava parte o menos de lo que se necesitaba con criterios realistas para aliviar la intensa crisis económica y ayudar a los campesinos desplazados. На "приключение" США в Ираке Америка готова потратить 150 миллиардов долларов в течение двух лет, в то время как Боливия получила всего лишь 10 миллионов в качестве помощи в кризисной ситуации, т.е. всего лишь пятнадцатую часть того, что реально требовалось для облегчения тяжелого экономического кризиса в стране и помощи разорившимся крестьянам.
Tenía todo lo que necesitaba. Там было все необходимое.
Es exactamente lo que necesitaba". Это именно то, что мне сегодня было надо",
Escribí el libro que necesitaba leer. Я написала книгу, прочесть которую мне было необходимо.
Necesitaba ser un personaje muy comprensivo. Он должен был быть героем, которому очень сочувствуешь.
Pero, claro, necesitaba ayuda y financiación. Конечно, мне нужны были поддержка и средства.
Ya no necesitaba más las muletas; Мне уже не нужны были костыли:
Se necesitaba una supervisión mucho más estricta. Был необходим гораздо более жесткий контроль.
Me di cuenta que necesitaba un experto. И тут я понял, что мне нужен эксперт.
África necesitaba capital, pero carecía de ahorros. Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений.
Dijo que se necesitaba adición y sustracción. Он считал, что нужны лишь сложение и вычитание.
Hacia tiempo que se necesitaba esta reforma. Подобное изменение следовало сделать уже давно.
Tom dijo que necesitaba dormir un poco. Том сказал, что ему надо немного поспать.
Necesitaba algo para llegar a esa milla extra. Нечто, чтобы сделать еще один шаг.
Era el tipo de atención que ella necesitaba. А ей очень важно было именно такое внимание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!