Примеры употребления "Naturalmente" в испанском с переводом "натуральный"

<>
Quiero todos los ingredientes naturales". Я получил результат всех натуральных ингредиентов".
Soy rubia natural, no soy teñida. Я натуральная блондинка, а не крашеная.
Existe la goma natural y la goma sintética. Существует натуральная резина, и резина синтетическая.
Aquí muestro mi proceso de rayos X de tamaño natural. И это показывает мой процесс получения рентгеновских снимков в натуральную величину.
Por cierto, esa es una foto natural de Saturno, sin retoques. Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции.
Y estamos usando un extracto natural con la misma dosis que la farmacológica. И мы используем натуральный экстракт, с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике.
La goma natural viene de la hevea, y la sintética viene del petróleo. Натуральная резина происходит от гевеи, а синтетическая от нефти.
Este es el campo del reemplazo biológicos de partes gastadas con nuevas, naturales. Это - область биологической трансплантации, где отслужившие части замещаются новыми, натуральными.
Estas burbujas están hechas de algodón natural y de hule del árbol del caucho. Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука.
Muchos productos alimenticios, que son de color rojo, se tiñen con un colorante natural. Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем.
Y dado que están hechos de materiales naturales, pueden biodegradarse 100% en sus patios traseros. И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома.
Sin embargo, "natural" significa lo que quiera que el productor o elaborador de alimentos diga que significa. Однако, "натуральный" означает то, что говорит производитель или изготовитель пищевых продуктов.
Queremos saber cómo se va del agua y la proteína a este kevlar líquido, este kevlar natural. Мы хотели понять, как из воды и белка получается этот жидкий кевлар, натуральный кевлар.
Si nos desviábamos de eso y adornábamos el código, los modelos inmediatamente comenzaban a verse más naturales. когда мы отклонились от этого и добавили украшений к коду, модели сразу же стали выглядеть гораздо натуральнее.
Y una baya milagrosa, si no están familiarizados con esto, es un ingrediente natural que tiene una propiedad especial. А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство.
Se deben imponer la disciplina y la restructuración en los que han dado por llamarse sectores de monopolio natural: Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Ahora existe toda una industria de esa clase de productos, además de alimentos clasificados como "naturales", "orgánicos" y "funcionales". Теперь существует целая индустрия таких продуктов, так же как и здоровой пищи, которая относится к разряду "натуральной", "здоровой" и "функциональной".
Podríamos eliminar todo el azúcar de los productos de confitería y las gaseosas, y podemos reemplazarlo por frutas naturales. Мы сможем исключить сахар из всех кондитерских изделий и газированных напитков, заменяя его на натуральные свежие соки.
Esa es la diferencia entre PCB y digamos, algo natural como el omega-3, algo que queremos fuera de la cadena alimenticia marina. В этом и заключается разница между ПХБ и, допустим, чем-то натуральным вроде кислот омега-3, которые мы получаем из морской пищевой цепочки.
Es la característica más valiosa que tenemos para convertir nuevas tierras y recursos en más gente y sus genes que la selección natural jamás haya ideado. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!