Примеры употребления "Nadaba" в испанском

<>
El pez nadaba en el agua. Рыба плавала в воде.
Tumbada de espaldas sobre el agua, miraba la artística cúpula en lo alto, nadaba hacia los angelotes de mármol, que la esperaban en el borde de la piscina y se asombraba ante la piscina cubierta modernista restaurada meticulosamente. Лежа на спине в воде, она смотрела вверх на со вкусом оформленные купола, плыла к мраморным херувимам, ожидающим ее у края бассейна и любовалась тщательно восстановленными плавательными бассейнами в стиле ар-нуво.
Él nadaba hasta no poder nadar más. Он плавал, пока не смог плавать больше.
"Sólo cuando baja la marea se sabe quién nadaba desnudo", fue la aguda observación del legendario inversionista Warren Buffet cuando golpeó la crisis económica. "Когда начинается отлив, становится видно, кто плавал голым", - метко подметил легендарный инвестор Уоррен Баффет, когда начался мировой экономический кризис.
Hace demasiado frío para nadar. Слишком холодно для плавания.
Hundirse o nadar en las Filipinas Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах
He nadado frente a glaciares que han retrocedido mucho. Проплывал мимо ледников, отступивших далеко на север.
Este nado es tan importante. Это очень важный заплыв.
¿Puedo nadar en el lago? Могу я поплавать в озере?
Él quiere aprender a nadar. Он хочет научиться плавать.
Puede realmente nadar por el aire. Он буквально плывёт в воздухе.
No había nadado en 31 años, ni una brazada. Я не проплыла и метра за последние 31 года.
Y tuve que visualizar el nado. Мне нужно было увидеть этот заплыв,
Tom todavía no sabe nadar. Том ещё не может плавать.
¡En la Rusia Soviética, el río te nada! В Советской России река заставляет тебя плыть!
Y nadé toda la noche hasta el día siguiente. Я проплыла ещё одну ночь и один день.
Entonces decidí hacer este nado simbólico. И я решил совершить символический заплыв
Cuando era niño sabía nadar bien. Я хорошо плавал, когда был ребёнком.
Y recuerda, nunca pero nunca nades con agresión. И помни, никогда больше не плыви с агрессией.
Cuando un pez nada por debajo, una luz se enciende. Когда рыба проплывает под буем, загорается свет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!